이중 언어 교육 | [다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인 7359 좋은 평가 이 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “이중 언어 교육 – [다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인“? 다음 카테고리의 웹사이트 Chewathai27.com/you 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://chewathai27.com/you/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 전주MBC 다문화TV 이(가) 작성한 기사에는 조회수 851회 및 좋아요 12개 개의 좋아요가 있습니다.

이중 언어 교육 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 [다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인 – 이중 언어 교육 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

전라북도교육청에서 다문화가정에 이주여성들을 강사로 활용해 언어교육을 실시한다. ‘2021다꿈 부모나라 언어맞춤형 지원사업’은 다문화가정에게 부모나라의 언어를 학습할 기회를 제공하는 프로그램이다. 현재 전라북도 42개팀에 46명이 진행하고 있다. 자녀들에게는 이중언어를 배울 수 있는 기회를, 부모에게는 자신의 모국어를 자녀에게 알려줄 수 있다는 점에서 매우 좋은 호응을 받고 있다. 수업 가정을 직접 방문해본다.
#다문화 #이중언어 #외국어

이중 언어 교육 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

다문화 가정 자녀를 위한 이중언어교육의 요구 분석 – S-Space

가까운 예로 국내의 이중언어교육에서. 영어와 같이 사회적으로 높이 평가되는 언어와 그렇지 못한 언어에 대한 개. 인과 사회의 태도가 달라지고 그것이 아동의 이중언어 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: s-space.snu.ac.kr

Date Published: 2/12/2022

View: 7314

다문화 가족의 이중언어교육 필요성과 정책 제안*

이중언어 문제가 대두되기 전까지만 해도 우리나라에서는 대부분 부모로부터 한국어를 제1언어로 물려. 받고 학교 교육도 제1언어로 이루어졌다. 학교에서 제2언어를 …

+ 여기에 보기

Source: www.kwdi.re.kr

Date Published: 3/2/2021

View: 2076

SBS Language | 자녀 이중언어 교육을 둘러싼 현실과 이상

자녀들의 이중언어 교육의 중요성은 모두가 인식하지만 많은 부모들은 현실적인 문제에 봉착하게 된다. 그 허와 실을 짚어본다.

+ 여기를 클릭

Source: www.sbs.com.au

Date Published: 4/5/2021

View: 3394

이중 언어 교육의 이점

이중 언어 교육은 학생의 학습 과정에서 두 가지 언어를 체계적이고 의식적으로 사용하는 것입니다. 이 접근 방식의 목표는 학습자가 학업을 통해 제2 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.cisp.edu.kh

Date Published: 6/14/2021

View: 1495

이중언어 교육의 오해와 진실 < 교육 < 교육

어려서부터 이중, 삼중 언어를 배워야 하는 아이들…이민자 가정 자녀의 최선의 언어교육은? 어려서부터 다중언어 교육을 시키는 것이 자녀들에게 큰 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.topdigital.com.au

Date Published: 5/18/2021

View: 6315

핀란드의 이중 언어 교육

다문화 가정의 부모들 역시 자녀에. 대한 이중언어 교육에 대한 필요성을 인식하고 있었으며, 송영복(2010)은 다문화. 아동을 대상으로 실시한 이중언어 교육 사례연구를 …

+ 여기에 더 보기

Source: contents.kocw.or.kr

Date Published: 1/6/2021

View: 4049

이중언어 교육 꼭 해야 하나: 아기들이 외국어를 배운다 – 스위스눈

번역: 정기 기고자, 송혜정 이중언어 교육은 모국어 사용자에게도 도전이고 아이들이 나중에 두 언어를 구사한다는 보장도 없다.

+ 더 읽기

Source: www.swissnun.com

Date Published: 7/5/2021

View: 2751

주제와 관련된 이미지 이중 언어 교육

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

[다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인
[다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인

주제에 대한 기사 평가 이중 언어 교육

  • Author: 전주MBC 다문화TV
  • Views: 조회수 851회
  • Likes: 좋아요 12개
  • Date Published: 2021. 11. 7.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=KVLFCUovKAQ

이중 언어 교육의 이점

이중 언어 교육이란 무엇입니까?

이중 언어 교육은 학생의 학습 과정에서 두 가지 언어를 체계적이고 의식적으로 사용하는 것입니다. 이 접근 방식의 목표는 학습자가 학업을 통해 제2외국어를 습득하는 것입니다.

CIS에서 우리의 이중 언어 프로그램 은 학생들이 다양한 사회에서 글로벌 시민으로 통합될 수 있도록 영어 외에 선호하는 언어를 배울 수 있는 기회를 제공하도록 설계되었습니다. 이중 언어 교육은 학생들이 두 언어를 마스터하고 적용하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 문화적 인식을 넓힙니다. 우리의 목표는 학생들이 단순히 연구 주제가 아니라 매개체이자 교수 및 학습 수단으로 사용되는 문화 간 의사 소통에 깊이 관여하는 것입니다.

이중 언어 프로그램은 어떻게 작동합니까?

등록하면 자녀는 추가 비용 없이 프랑스어 또는 북경어 이중 언어 프로그램에 참여할 수 있습니다.

앨버타주 학습 프로그램에 따라 상급 유치원 또는 1학년에서 시작하여 8학년까지 계속되는 이중 언어 프로그램의 학생들은 영어와 목표 언어 사이에 약 60/40 시간을 할당할 수 있습니다. 이를 통해 어린이는 일상적인 상황에서 두 언어를 쉽게 사용할 수 있을 만큼 능력 수준을 높일 수 있습니다.

상급 유치원 또는 1학년에 입학하는 학생들은 선호하는 이중 언어 프로그램에 등록할 수 있습니다. 대상 언어에 대한 사전 경험은 필요하지 않으며 부모가 해당 언어에 유창할 필요도 없습니다. 보다 빠른 학습 경험을 위해 이미 프랑스어 또는 북경어에 익숙한 학생은 평가 기준을 충족하는 경우 이후 학년 수준의 프로그램에 참여할 수 있습니다.

BBC.com의 Gaia Vince에 따르면, 세계 인구의 75%는 여러 언어를 사용하는 것이 자연스러운 삶의 방식이라고 합니다. 많은 학생들에게 한 언어에서 다른 언어로 전환하는 것은 아주 자연스러운 일입니다. 우리는 각 학생에게 다양한 문화를 배우고 경험할 수 있는 기회를 제공합니다. 이것이 세계 시민의 길입니다.

이중 언어 프로그램의 이점은 무엇입니까?

“이중 언어 교육은 문제 해결, 추론, 비판적 사고 및 창의성과 같은 중요한 인지 능력을 개발합니다.” 이중 언어 프로그램 코디네이터 Kimm Renaud

“이중 언어를 구사하는 것은 다른 문화의 다양한 측면에 대한 접근을 제공하고, 역사에 더 개방적이며, 무한한 경험을 위한 언어 장벽을 제거함으로써 궁극적으로 새로운 정체성을 탐구함으로써 어린 나이에 어린이의 지평을 넓힌다는 사실 외에도. CIS에서 이중 언어 프로그램이 끝날 때까지 아동이 유창하게 습득하게 될 언어는 의사소통 기술에 대한 자신감과 자부심을 심어주어 아동이 보다 표현력 있고 다양하며 빠르게 변화하는 세계에 참여할 준비가 되도록 할 것입니다.”

이 이중 언어 프로그램의 결과는 무엇입니까?

다음은 부모 Ms. Christina Liu가 아들의 이중 언어 학습 여정에 대해 말한 내용입니다.

“Richard를 CIS의 프랑스어 이중 언어 프로그램에 등록한 것은 Richard의 교육과 관련하여 내가 내린 최고의 결정 중 하나입니다. 프랑스어 교사가 Richard에게 프랑스어 이중 언어 프로그램에 참여할 수 있는 기회를 제공했을 때 저는 정말 기뻤습니다! Richard의 개선은 분명합니다. 그는 단순히 프랑스어 소리를 좋아하는 것에서 언어의 아름다움을 이해하는 법을 배우는 것으로 발전했습니다(좋아하는 선생님과 함께 배우는 것은 항상 영감과 관심을 불러일으킵니다). 최근 Richard는 첫 번째 프랑스어 레벨 테스트 DELF A1을 높은 점수로 통과했습니다. 나는 그를 매우 자랑스럽게 생각한다.”

언어 교육에 대한 다년간의 경험과 언어에 대한 끝없는 사랑을 결합한 팀으로 우리는 학생들의 지평을 확장하는 이중 언어 사고의 힘을 믿습니다. 프랑스어 또는 북경어 이중 언어 프로그램을 통해 자녀가 새로운 차원에 도달할 수 있도록 하십시오.

자녀를 위한 북경어 또는 프랑스어 이중 언어 교육에 관심이 있으십니까? – 자세한 내용은 입학팀( [email protected] )으로 문의하십시오.

이중언어 교육 꼭 해야 하나: 아기들이 외국어를 배운다 – 어떤 이점이 있나?

번역: 정기 기고자, 송혜정

이중언어 교육은 모국어 사용자에게도 도전이고 아이들이 나중에 두 언어를 구사한다는 보장도 없다. 그럼에도 불구하고 부모들이 모국어가 아닌 제 2의 언어로 아이들과 말하면 어떤 이점이 있을까?

“Hanna, come now, we go home”, 엄마가 놀이터에 있는 딸을 부른다. 그러나 그녀의 스위스 독일어 악센트에서 알 수 있듯이 영어는 그녀의 모국어가 아니다. 오늘날 다언어 사용의 위상이 높아져 스위스와 독일에서는 영어나 프랑스어로 수업하는 사립학교와 유치원이 점점 늘어나고 있다.

일부 부모들은 이것도 늦다고 생각해 모국어가 아닌 그들이 잘 구사할 수 있는 다른 언어로 아기들과 말한다. 예를 들면 Anna B.는 그녀의 아들이 태어난 이후부터 영어로 아들과 대화한다. “우리는 아들이 학교에서 영어를 쉽게 공부할 수 있도록 처음부터 두 언어를 배우기를 원한다. 그뿐만 아니라 우리에게는 영어를 사용하는 친구들이 많은데 그렇게 되면 우리 아들도 처음부터 그 친구들과 대화를 할 수 있다.”라고 Anna B.는 말한다.

이중언어 교육에 대한 입장은 지난 60년 동안 많이 변했다. 1960년대까지는 이중언어 교육이 아동의 지능 발달에 해로운 영향을 줄 수 있고, 나중에 아동은 둘 중 어느 하나도 제대로 구사하지 못할 것이라는 견해가 만연했다. 이것은 이미 오래전에 옳지 않음이 밝혀졌다. 비록 대부분의 이중언어 구사자들은 단일언어 구사자들과 비교하여 각각의 언어에서 어휘력이 좀 떨어지고 적절한 단어를 찾아내는데 좀 더 시간이 걸릴 수 있지만, 이것은 일상생활에서 눈에 띄지 않는 작은 차이 일 뿐이라고 취리히 대학교의 언어발달 연구자인 슈테파니 베르멜링거 (Stephanie Wermelinger)는 설명한다.

인지적 이점들

일련의 연구에서는 그와 반대로 이중언어 구사자들이 단일언어 구사자들보다 일부 인지능력검사에서 더 좋은 결과를 보인 것으로 드러났다. 요크 대학교의 엘렌 비알리스톡 (Ellen Bialystok)은 연구를 통해 이런 효과를 발견한 선구자 중 한 명이었다. 그녀의 가설은 이중언어 구사자들은 일정한 인지 능력을 지속적으로 훈련하고 있다는 것이다. 왜냐하면 이중언어 구사자들에서는 두 개의 언어체계가 활발하게 동시에 작동하기 때문에, 이들은 인지적으로 유연해야만 하며, 언어를 사용할 때 상황에 따라 특정 언어체계를 억제하고 다른 언어체계를 활성해야 한다. 입력 내용을 목표에 맞게 선택하거나 억제해서 자신의 행동을 더 잘 통제할 수 있는 능력을 전반적으로 향상시킬 수 있는 것이다. 이 자기통제는 삶의 많은 분야에서 상당히 중요하고 학교, 직업, 그리고 사회적 성공에 영향을 주는 중요한 요인로 간주된다.

비알리스톡을 비롯한 다수의 연구자들은 이런 능력과 관련된 간단한 테스트에서, 출생 시점부터 이중언어로 성장한 사람들이 단일언어 구사자들보다 우수한 결과를 낸다는 것을 밝혔다. 그들은 이 결과가 그들의 가설을 입증한 것으로 간주한다. 물론 똑같은 검사에서 단일언어 구사자들과 이중언어 구사자들의 차이점이 보이지 않는 일련의 연구들도 있다. 그래서 이 가설의 옹호자들과 비판자들의 의견 차이를 좁히지 못하고 있다. 그들은 상대방 연구의 취약점을 상호 비난하거나, 상이한 연구 결과의 원인을 찾아 내려고 애를 쓴다.

예를 들면, 사용되는 언어와 언어구사 능력의 측면에서 볼 때 실제로 다양한 형태의 이중언어가 존재한다. 아마도 이중언어 구사자의 인지발달에서 보이는 긍정적 결과는 화자가 두 언어를 똑같은 수준으로 구사하거나 두 언어가 비슷하여 두 언어 체계들이 종종 서로 방해되는 상황에서야 비로소 나타날 것이다. 긍정적인 영향이 있다 하더라도, 이러한 결과는 그리 튼튼하지 않는 기반에서 나온 것임이 분명하다고 베르멜링거는 말한다. 그래서 이러한 인지적 차원의 잠재적 장점이 이중언어 교육에 대한 타당한 이유가 되지는 못한다는 것이다.

아이에게 알맞은 대화가 중요하다

대부분의 전문가들은 부모가 모국어가 아닌 언어로 아이들을 교육하는 것을 다소 비판적으로 본다. 말하는 수준은 중요한 이유에 들어가지도 않는다. 사람들이 한 언어를 잘 구사한다 하더라도 모국어에 비해서는 그 어휘력이 떨어지는 경우가 많다. 게다가 부모와 아이들 사이의 대화방식은 성인들끼리 또는 직업세계에서 대화하는 것과 다르다. 그러나 무엇보다도 이러한 계획을 실행하는 것이 간단하지 않다. “언어는 정서적인 관계를 형성해 준다; 그렇기 때문에 대부분의 엄마들에게 있어 모국어가 아닌 언어로 아이들과 말하는 것이 어렵다.”라고 에어푸르트 대학교의 언어습득과 다언어 교수인 아니크 드 하우어 (Annick De Houwer)는 설명한다. 또한 많은 사람들은 모국어가 아닌 언어로 말할 때 무언가 잘못된 느낌이 든다고 말한다. 아니크 드 하우어 교수는 리듬감 있는 억양으로 간단한 단어와 문장을 이용해서 적절하게 말하는 것이 중요하며, 이것은 언어를 이미 어렸을 때 배우지 않았으면 어려운 것이라고 말한다.

부모들 자신이 잘 구사하는 언어로 아이들과 많이 말하는 것이 아이들을 더 많이 돕는 것이라고 덧붙였다. 그러면 아이들은 나중에 다른 언어를 배우기 위한 최상의 조건을 갖추게 된다는 것이다. 아이들이 언어를 일찍 시작할수록 언어를 더 잘 배울 거라는 일반적인 견해가 있지만, 이것은 맞지 않다는 것이다. 그녀의 논지 중의 하나는 다음과 같다: 여섯 살짜리 아이가 그 나이에 맞는 언어수준에 도달하기 위해서 6년간 배워야만 한다. 한 성인이 언어를 배우는데 그만큼의 시간을 투자하면 사람들은 더 많이 기대할 거라는 것이다.

적절한 습득시기

제 2의 언어를 배우는데 이상적인 시기에 관해서는 물론 여러 가지 견해가 있다. 아동 개인이나 개별 학습 상황이 모두 다르기 때문에 과학적 증거가 불명확한 점도 있을 것이다. 하지만 가정에서 아이들은 학교에서와 다르게 또는 성인과 다르게 언어를 습득한다는 점은 분명하다. 아이들은 언어를 놀이하듯 직관적으로 받아들인다. “학교 학습에서는 제 2 언어 교육을 언제 시작하든지 큰 차이가 없다. 하지만 자연적인 언어 습득에서는 아이들이 빨리 시작할수록 언어를 더 잘 배우는 것은 명백하다.” 라고 잘츠부르크 대학교의 제 2 언어 습득 교수인 시모네 페니거 (Simone Pfenniger)는 설명한다.

“이것은 우리가 알고 있는 뇌의 성숙과정과도 일치한다.”라고 언어 치료사이자 언어 연구자인 안나 뢰쉬 (Anne D. Rösch)는 말한다. 아이의 뇌는 단계적으로 발달한다. 처음에는 무엇보다도 새로운 연결을 형성하고, 그런 다음 불필요한 연결은 다시 끊어지고, 많이 사용되는 다른 연결은 더욱 견고해지는 선택과정이 시작된다. “그렇기 때문에 뇌의 초기 발달 단계에는 아이가 언어를 더 쉽게 습득할 수 있는 민감한 시기가 있다.”라고 뢰쉬는 설명한다. 뇌는 평생에 걸쳐 연결이 강화되거나 끊어지기 때문에 열성적이고 재능있는 학습자라면 최적의 시점 이후에도 언어의 세심한 부분을 발전시켜 갈 수도 있지만, 더 많은 노력이 필요한 것은 사실이라고 뢰쉬는 전한다.

모국어 사용자에게도 어렵다

이중언어 교육에도 더 많은 노력을 필요로 한다. 부모는 두 언어로 아이와 많이 말해야 하고, 자연스럽고 동기를 부여하는 방식으로 수정해 주고, 새로이 습득한 단어를 활용하도록 요구해야 한다. 그렇기 때문에 심지어 모국어 사용자에게도 일상생활에서 이중언어 교육을 일관성있게 하기가 종종 어렵다. 무엇보다도 성공에 대한 보장이 없다. 이중언어 교육 속에서 자란 아이들의 4분의 1은 두 언어를 이해하긴 하지만 하나의 언어만으로 말한다. 아이의 사고와 행동에 영향을 미치는 가까운 사람들이 한 언어를 일관성있게 사용하면 할수록 아이는 그 언어를 더 적극적으로 사용할 것이다. 그밖에도 왜 아이들이 서로 다른 사람들과 상이한 언어로 말해야하는지 이해하는 것이 중요하다고 뢰쉬는 덧붙인다. 아이들은 엄마가 다른 모든 사람들과 독일어로 말하는 것을 알아차렸을 때 이 질문을 던진다. 아이들을 납득시키기 위해서 적절한 대답을 준비해 놓아야 한다.

Anna B 역시 몇 달 후에 아들과 영어로 말하는 것을 중단했다. 그녀의 경우는 소아과 의사가 충고했다.

윗글은 NZZ의 허가 하에 번역한 것이며 원본 링크는 다음과 같습니다:

https://www.nzz.ch/wissenschaft/zweisprachige-erziehung-wann-profitieren-die-kinder-ld.1472295

키워드에 대한 정보 이중 언어 교육

다음은 Bing에서 이중 언어 교육 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인

  • 다문화
  • 다문화 사회
  • 다문화가정
  • 다문화 뜻
  • 다문화 이해
  • 다문화 교육
  • 다문화 포스터
  • 다문화 차별
  • 다문화 영화
  • 다문화가족지원센터
  • 문화갈등
  • 다문화방문지도사
  • 다문화교육
  • korea
  • koreatv
  • 전주
  • jeonju
  • 전주mbc
  • jeonjuMBC
  • MBC
  • tv
  • 다문화방송
  • 방송
  • 다문화다큐
  • 다큐
  • 전북
  • 전라북도
  • 전주방송
  • 전북방송
  • 다문화 가정
  • 다문화 결혼
  • 다문화 결혼 이주
  • 외국인
  • 외국
  • 다문화 센터
  • 전주 다문화
  • 전주 다문화센터
  • 전북 다문화
  • 전북 다문화센터
  • 다문화 방송
  • 다문화 추천
  • 귀화
  • 이중언어
[다(多)가치] #다문화가정에게 #이중언어 #학습 #기회를 #주다✍️│다문화│외국인


YouTube에서 이중 언어 교육 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [다(多)가치] 다문화가정에게 이중언어 학습 기회를 주다✍️│다문화│외국인 | 이중 언어 교육, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment