とか 韓国 語 | 韓国語で「私」の言い方 답을 믿으세요

당신은 주제를 찾고 있습니까 “とか 韓国 語 – 韓国語で「私」の言い方“? 다음 카테고리의 웹사이트 Chewathai27.com/you 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://chewathai27.com/you/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 水瀬紗彩耶チャンネル 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,064,790회 및 좋아요 30,659개 개의 좋아요가 있습니다.

とか 韓国 語 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 韓国語で「私」の言い方 – とか 韓国 語 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

#Shorts

とか 韓国 語 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

「〜とか」の韓国語「나, 거나, 라든가, 든가」をわかりやすく …

「〜とか」の韓国語「나,거나,라든가,든가」 · ①: 나,거나 · ②: 라든가,든가.

+ 여기에 표시

Source: korekenblog.com

Date Published: 5/13/2021

View: 4496

「~とか」の韓国語は?選択や候補を表現するハングルをご …

とか~」と言う時の韓国語は2種類あります。それが「나ナ」と「라던가ラドンガ」。どちらも日常会話でよく使われる言葉です。

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: chongul.com

Date Published: 1/13/2021

View: 4916

「~や~」と「~とか~」の韓国語は?

「バスや地下鉄」と「家族とか友達」など、日本語の「~や~」や「~とか~」にあたる韓国語の「~나」(ナ)または「이나」(イナ)についてお伝えします。 韓国語の …

+ 여기에 더 보기

Source: korean-culture.com

Date Published: 4/7/2022

View: 5560

とかを韓国語で言うときは~나と~라던가と~거나の中で一番ど…

どれも自然で、そのときによって使い分けます。 나、라던가は名詞と一緒に使います。 ~거나 は動詞や形容詞などと使います。 訳するとしたら 나 とか …

+ 여기에 더 보기

Source: detail.chiebukuro.yahoo.co.jp

Date Published: 6/16/2021

View: 2030

(이)랴の意味:~やら~やら、~とか~とか _ 韓国語 Kpedia

やら~やら、~とか~とかは、韓国語で(이)랴です。

+ 여기에 보기

Source: www.kpedia.jp

Date Published: 12/16/2022

View: 3562

이)나 할 것 없이、-느니/(으)니만큼

【中級韓国語講座 第23回】-(으)므로、-(이)나 -(이)나 할 것 없이、-느니/(으)니만큼 … 夜とか昼とか関係なく韓国語を勉強しています。

+ 더 읽기

Source: trilingual.jp

Date Published: 11/12/2022

View: 368

Weblio韓国語翻訳

再翻訳とは、一旦翻訳された結果を、再度、もとの言語に翻訳しなおす機能です。 「訳文」のボックスの下にある「この翻訳文をもう一度日本語に翻訳」ボタンをクリック …

+ 여기에 더 보기

Source: translate.weblio.jp

Date Published: 9/3/2021

View: 4682

韓国語の活用の覚え方とは?会話するための活用

韓国語習得において、まずはテキストを使いハングルを覚え、次に単語と文法を学んでいくことが基礎から韓国語力をしっかりとつけていくための正しい …

+ 여기에 표시

Source: nativecamp.net

Date Published: 8/2/2021

View: 4168

주제와 관련된 이미지 とか 韓国 語

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 韓国語で「私」の言い方. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

韓国語で「私」の言い方
韓国語で「私」の言い方

주제에 대한 기사 평가 とか 韓国 語

  • Author: 水瀬紗彩耶チャンネル
  • Views: 조회수 1,064,790회
  • Likes: 좋아요 30,659개
  • Date Published: 2021. 8. 27.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=ZCN6U_GyCMA

ハゴの意味は?

「~하고(ハゴ/と)」は、日常会話で多く使われ、韓国語の「~と」の代表格と言ってもよく、これを覚えておけば会話は問題ないでしょう。 ややあらたまった席、一方で、リラックスした席と、大概の場面で使えます。

와요の発音は?

(ワ)」そう、「(ワ)」です。 したがって、「와요(ワヨ)」となります。

하고の使い方は?

「~랑」と同じような使い方をして、主に会話で使われます。 「~과 / ~와」とも同じ意味になりますが、「~하고」は日常会話で使う口語体の「〜と」の意味で使います。 また、手段を表す時「〜とで」「〜で」の意味で使われることもあります。

そうなんですね 韓国語 丁寧?

そうなんだ、そうなのか」の韓国語

そうなんだ、そうなのか」と相手に反応を示す時は「 그렇구나 クロックナ 」と言います。 「 그렇구나 クロックナ 」も丁寧な表現にすると「 그렇군요 クロックニョ 」と変化します。

チングハゴの意味は?

「~と一緒に」の言い方「하고」

読み:チングハゴ カッチ ヨンファルル バヨ. 意味:友達と一緒に映画を見ます。

ハゴイッソヨの意味は?

One Phrase. フレーズ:뭐 하고 있어요? 読み方:ムウォ ハゴ イッソヨ意味:何 して いるの?

못와요の発音は?

「모돠요」? 「못 와요」の発音は「모돠요」です。

못와요の読み方は?

못の発音
日本語 韓国語 読み
できない 해요 モッテヨ
食べられない 먹어요 モンモゴヨ
来られない 못 와요 モダヨ
29 thg 6, 2018

왜 何?

「なんで」の韓国語「ウェ」の意味と使い方

「ウェ」はハングルで書くと「」。 「 ウェ 」を単体で使う時は「〜ですか?」という語尾をつけて使います。

과の使い方は?

「~ / ~와」の使い方

日本語の「〜と」同じで「○○と△△」のような使い方をします。 また「○○と△△します」も日本語と同じ表現法ですね。 友達と遊びに行きます。

및の使い方は?

「並びに」「同じく」を意味する「 ミッ 」「 또한 トハン 」 並列の意味でよく使う韓国語の接続詞が「(ミッ)」や「또한(トハン)」。 「〜並びに〜」と言う場合は「〜(ミッ)〜」、「同じく〜」という場合は「또한(トハン)〜」を使います。

과と랑の違いは?

A)三つとも「―と」の意味で一緒です。 ①-와・は書き言葉、話し言葉、両方使えます。 ②-하고や-は基本的には話し言葉です。 ③文章は-하고でーで終わることが可能ですが、-와・は終わることが出来ません。

そうなんです 韓国語?

そうなんですか? 그래요?(クレヨ?):そうなんですか? 〈그래?(クレ?):そうなの?〉 「그래요?」(クレヨ?)

そうなんだ 韓国語 パンマル?

「 그렇구나 クロックナ 」は「 그렇다 クロッタ (そうだ)」に「 구나 クナ (〜な、ね)」を付けた言葉で、直訳すると「そうなんだな(ね)」。 これは友達など親しい間柄で使う「なるほど」の相槌表現で、いわゆるパンマル(タメ口)になります。 相手の話を聞いて「なるほどね〜」という感じの反応です。

そうなんですか 英語 丁寧?

フォーマルな場面では、 ・You’re right. (あなたの言うとおり) ・That’s right. (そのとおり) と言いましょう。

랑の書き言葉は?

パッチムがないものに接続するときは(ラン)、パッチムがあるものに接続するときは이랑(イラン)です。 パッチムの有無さえ意識すれば、話し言葉でも書き言葉でも構いません。

와の発音は?

오+아を組み合せてという記号をつくるのですが、この「」という記号は「ワ」と読みます。 尚、発音する際は日本語の「ワ」と同じと考えて構いません。

いつも 韓国語 違い?

A) 늘, 항상, 언제나 全部「いつも・常に」の意味があります。 늘は「続けていつも」の意味で「変わりがなく、ずっと」ニュアンスです。 항상は「恒常」という漢字で、「いつも変わりなく」「会うたび、見るたびにいつも」のニュアンスです。

ノワの韓国語は?

韓国語で「君」や「あなた」を何と言うかですが、【너(ノ)】と【당신(タンシン)】の二つを覚えておきましょう。

韓国語の二人称「君」「あなた」「お前」を助詞と一緒にチェック
日本 韓国語 発音
君と 너와 / 너랑 ノワ / ノラン
8 thg 9, 2021

「〜とか」の韓国語「나, 거나, 라든가, 든가」をわかりやすく解説!

「〜とか」の韓国語 나, 거나, 라든가, 든가 を解説します。

使えるシーン

・最近はインスタ とか TwitterみたいなSNSを使う人がほとんどです。

・ 早く寝るとか勉強する とか しなよ。

・ 宿題ができなそうなら明日またする とか しなきゃでしょ。

・ 明日は読書 とか 勉強をするつもりです。

こんな文章を作れるようになります。

この記事を書いた人

こり 韓国クリエイター

韓国語歴5年

ソウル留学

TOPIK6級

「〜とか」の韓国語「나,거나,라든가,든가」

「〜とか」の韓国語は、2つあります。

①: 나,거나

②: 라든가,든가

順番に解説します。

①:나,거나

「バスとか地下鉄」「韓国料理とか日本食」のように、

ある選択肢を列挙するときに使います。名詞がくるときは 나 を使います。

また、「勉強したり、本を読んだり」「ゲームをしたり、掃除をしたり」のように、

動作がくるときは 거나 を使います。

»「〜したり」の韓国語「거나」をわかりやすく解説!

作り方

名詞の場合は、パッチムで使い分けが必要です。

例文

내일은 독서나 공부를 할 거예요.

明日は読書とか勉強をするつもりです。

버스나 지하철로 출근해요.

バスとか地下鉄で出勤します。

보통 주말에 한식이나 일식을 먹어요.

普通、週末に韓国料理とか日本食を食べます。

오늘은 공부하거나 책을 읽거나 해요.

今日は勉強したりとか本を読んだりします。

내일은 쇼핑하거나 카페에 가거나 할 거예요.

明日はショッピングしたりとかカフェに行ったりする予定です。

생일파티할 때 케이크를 먹거나 같이 게임을 하는 건 어때?

誕生日パーティーするとき、ケーキを食べるとか一緒にゲームをしたらどう?

②:라든가,든가

①同様に、ある選択肢を列挙するときに使います。

作り方

ちなみに、 라던가,던가 もよく使います。

・ 라든가 = 라던가

・ 든가 = 던가

意味は同じです。

例文

바다라든가 산이라든가 그런것들을 보고 있을 때는 기분이 좋아요.

海とか山とか、そんなものを見てるときは気分が良いです。

요즘은 인스타라던가 트위터 같은 SNS를 쓰는 사람이 거의 대부분이에요.

最近はインスタとかTwitterみたいなSNSを使う人がほとんどです。

자기 전에는 맨날 아이스크림이라던가 푸딩이라던가 그런거만 먹어요.

寝る前は毎日アイスとかプリンとか、そんなものばかり食べています。

숙제를 못할 것 같은면 내일 다시 하든가 해야죠.

宿題ができなそうなら明日またするとかしなきゃでしょ。

일찍 자든가 공부를 좀 하든가 해.

早く寝るとか勉強するとかしなよ。

피자를 주문하든가 치킨을 주문하든가 하나만 주문하세요.

ピザを頼むとかチキンを頼むとか、ひとつだけ注文してください。

「〜とか」の韓国語:2つの違い

違いは、次のとおりです。

①: 나,거나 →会話でよく使う

→会話でよく使う ②: 라든가,든가 →文章でよく使う

とはいえ、日常会話で②もよく使うので、あくまで参考程度にご理解ください。

まとめ

「〜とか」の韓国語は、2つありました。

①: 나,거나

②: 라든가,든가

違いは、次のとおりです。

①: 나,거나 → 会話でよく使う

→ 会話でよく使う ②: 라든가,든가 → 文章でよく使う

以上、おわり m(_ _)m

「~とか」の韓国語は?選択や候補を表現するハングルをご紹介!

「~とか~」と言う時の韓国語は2種類あります。

「とか」という言葉は何かを選択する時や、候補をあげる時などに使いますよね。

今回は「~とか」の韓国語の使い方を例文と一緒にご紹介します!

「~とか」の韓国語は?

「~とか」という意味の韓国語は2種類あります。

1つが「 나 ナ 」で、もう一つが「 라던가 ラドンガ 」です。

どちらも選択肢を並べる時に使います。

例えば、以下のようなフレーズです。

例文

ビビンバとかキンパプならすぐできるよ

비빔밥이나 김밥이면 바로 해줄수있어 ピピンパビナ キムパビミョン パロ ヘジュルスイッソ 비빔밥이라던가 김밥이면 바로 해줄수있어 ピビンパビラドンガキムパビミョンパロヘジュルスイッソ

「 나 ナ 」も「 라던가 ラドンガ 」も前の名詞にパッチムがある場合、「 이 イ 」が付いて「 이나 イナ 」「 이라던가 イラドンガ 」になります。

「 라던가 ラドンガ 」という言葉はネイティブもよく使うのですが、実は文法的には「 라든가 ラドゥンガ 」が正しい韓国語です。

ただ、「 라던가 ラドンガ 」と言う人が多いので、「 라던가 ラドンガ 」で通じます。

「 나 ナ 」と「 라던가 ラドンガ 」の違いは?

では「 나 ナ 」と「 라던가 ラドンガ 」の違いは何でしょうか?

「 라던가 ラドンガ 」は命令を並べる時に使うこともできますが、「 나 ナ 」は使えません。

例えば以下のような例文になります。

例文

「しろ」とか「するな」とか早く決めてください

하라던가 하지 말라던가 빨리 정하세요 ハラドンガ ハジマルラドンガ パルリ チョンハセヨ .

「~だとか」の韓国語は?

「~だとか」と候補をあげる時も「 라던가 ラドンガ 」を使います。

以下のような文章で使います。

例文

彼の好きなものは肉だとか魚だとか

그가 좋아하는것은 소고기라던가? 돼지고기라던가 クガ チョアハヌンゴスン ソコギラドンガ テジコギラドンガ ?

「確か~だったか?~だったか?」というニュアンスです。

「~とか」を使った韓国語フレーズ

最後に「 라던가 ラドンガ 」を使った韓国語フレーズをいくつかご紹介します。

パソコンとかスマホがある?

컴퓨터라단가 스마트폰이 있어 コンビュトラドンガ スマトゥポニ イッソ ?

「ある?」は韓国語で「 있어 イッソ ?」と言います。

うどんとかラーメンなら大丈夫

우동이라던가 라면이라면 괜첞아 ウドンイラドンガ ラミョニラミョン ケンチャナ .

「大丈夫」は韓国語で「 괜첞아 ケンチャナ 」です。

ご飯でもそうでなくてもいいよ

밥이라던가 아니라던가 돼 バビラドンガ アニラドンガ テ .

「いい(OK)」は韓国語で「 돼 テ 」と言います。

「~とか」の韓国語まとめ

今回は「~とか~」の韓国語2つの使い方と違いまでご紹介しました。

「~や~」と「~とか~」の韓国語は? | みんなが知りたい韓国文化

「バスや地下鉄」と「家族とか友達」など、日本語の「~や~」や「~とか~」にあたる韓国語の「~나」(ナ)または「이나」(イナ)についてお伝えします。

韓国語の文法を勉強して、「~や~」と「~とか~」を使えるようにしましょう。

「~や~」と「~とか~」の韓国語

「~や~」と「~とか~」の韓国語をお伝えする前に、次の4つの日本語を見てください。

~や~:「バスや電車」

~とか~:「バスとか電車」

~か~:「バスか電車」

~または~:「バスまたは電車」

日本語はニュアンスが少し違いますが、基本的には同じ意味ですよね。

これら4つの日本語を韓国語では、前の単語にパッチムがない場合は「나」(ナ)、パッチムがある場合は「이나」(イナ)で表します。

「나」(ナ)や「이나」(イナ)は、「名詞 + 名詞」のときに「~や~」や「~とか~」という意味になります。

英語の「or」と似た使い方ですね。

他の形では意味が異なるので注意してくださいね。

前の単語にパッチムがない場合は「나」(ナ)を使う

「~や~」と「~とか~」の前の単語にパッチムがない場合は、「나」(ナ)を使います。

~나~(ナ) https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/나.mp3 ~や~、~とか~

「나」(ナ)を使った例文を見ていきましょう。

ここでは「~や~」と訳しています。

버스 나 지하철. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/버스나-지하철..mp3

ボスナ チハチョl.

バスや地下鉄

자동차 나 자전거. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/자동차나-자전거..mp3

チャドンgチャナ チャジョンゴ.

自動車や自転車

일본이 나 한국. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/일본이나-한국..mp3

イlボニナ ハングk.

日本や韓国

라디오 나 텔레비전. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/라디오나-텔레비전..mp3

ラディオナ テレビジョン.

ラジオやテレビ

커피 나 홍차. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/커피나-홍차..mp3

コピナ ホンgチャ.

コーヒーや紅茶

前の単語にパッチムがある場合は「이나」(イナ)を使う

「~や~」と「~とか~」の前の単語にパッチムがある場合は「이나」(イナ)を使います。

~이나~(イナ) https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/이나.mp3 ~や~、~とか~

前の単語のパッチムと「이」が連音化します。

連音化については下記のページをご覧ください。

「이나」(イナ)を使った例文を見ていきましょう。

ここでは「~や~」と訳しています。

밥 이나 빵. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/밥이나-빵..mp3

パビナ パンg.

ご飯やパン

가족 이나 친구. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/가족이나-친구..mp3

カジョギナ チング.

家族や友達

박물관 이나 미술관. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/박물관이나-미술관..mp3

パkムlグァニナ ミスlグァン.

博物館や美術館

에멀전 이나 화장수. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/에멀전이나-화장수..mp3

エモlジョニナ ファジャンス.

乳液や化粧水

젓가락 이나 숟가락. https://korean-culture.com/wp-content/uploads/2020/05/젓가락이나-숟가락..mp3

チョtカラギナ スッtカラk.

箸やスプーン

今回は下記の4つの日本語に対する韓国語についてお伝えしました。

~や~:「バスや電車」

~とか~:「バスとか電車」

~か~:「バスか電車」

~または~:「バスまたは電車」

前の単語にパッチムがない場合は「나」(ナ)、パッチムがある場合は「이나」(イナ)で、これら4つの意味を表します。

前の単語にパッチムがある場合は、ちゃんと連音化して読んでくださいね。

〜とかを韓国語で言うときは~나と~라던가と~거나の中で一番ど…

韓国語 わかる方 教えてください 握手していただいても宜しいですか? 〇〇さんに会う事が私の夢でした。 〇〇さんを知ってから 元々韓国が好きで ドラマや歌番組を見ていましたが〇〇さんを知ってから 私は韓国がもっともっと大好きになりました。 そして、 〇〇さんに会う事が私の目標にもなりました。 落ち込んだ時も 〇〇さんの歌や 可愛いくて素敵なステージで励まされました。 こんな事があるなんて本当に夢のようです。 本当にありがとうございます。 生まれてくれてありがとうございます を教えてください。

韓国語の「~と」にあたる助詞……하구 ・~랑の意味・使い方

「お母さんと」、「友達と」……会話には欠かせない韓国語の助詞「~と」。 アンニョンハセヨ? さて今回は、日本語の「~と」にあたる韓国語の助詞について整理したいと思います。「~と」いうのは、「友達 と 映画を観ました」とか、「トマト と バナナ と イチゴ」のような文章で使われる「~と」です。この「~と」、 韓国語にはなんと3種類ある のですよ! どう使い分けたら良いのでしょう。早速見てみましょう!

친구하고 영화를 봤어요.

불고기하고 맥주를 주세요.

다음주까지 포스터하고 전단지를 보내 주세요.

책하고 펜 → [実際の発音:채카고 펜]

비빔밥하고 맥주 → [実際の発音:비빔바파고 맥주]

ニュース、演説、プレゼンテーションなどで多く用いられる「~와/과(ワ/コァ)」

시험에는 연필과 지우개를 가지고 오십시오.

전화번호와 주소를 적어 주십시오.

신제품에는 딸기맛과 포도맛이 있습니다.

친구가 학교에 갔어요

친구와 학교에 갔어요

若い人、女性が多く使う「~랑(ラン)」

떡볶이 하나랑 호떡 두 개 주세요

어제 친구랑 명동에 갔어요.

친구가 한국 사람이랑 결혼했어요.

「~하고(ハゴ/と)」は、日常会話で多く使われ、韓国語の「~と」の代表格と言ってもよく、これを覚えておけば会話は問題ないでしょう。ややあらたまった席、一方で、リラックスした席と、大概の場面で使えます。文章では、メールや手紙でも使えますよ。(チングハゴ ヨンファルル パッソヨ/友達と映画を観ました)(ブルゴギハゴ メッチュルル ジュセヨ/プルコギとビールを下さい)(タウンチュカジ ポストハゴ チョンダンジルル ポネジュセヨ/来週までにポスターとチラシを送って下さい)このように、「~하고(ハゴ/と)」は、日常生活、会社、いろんな場面で使うことができます。韓国の人の中では、この。また、「~하고(ハゴ)」の前の単語が、パッチム「ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ」で終わる単語の場合は、「ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ」が「ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ」と、激音化します。<例>(チェッカゴ ペン/本とペン)(ビビンパッパゴ メッチュ/ビビンパとビール)「~와/과(ワ/コァ)」は、日常生活でも頻繁に耳にしますが、少し堅い印象を与えることが多いです。あらたまった席、演説・スピーチ、ビジネスのプレゼンテーションなどで多く使われます。文章では、論文や作文などに多く見られます。前に来る単語がパッチムで終わっているか、終わっていないかで、「~와」もしくは「~과」になります(「パッチムって何だっけ?」と思ったら こちら )。例を見てみましょう。「바나나(バナナ)」や「우유(ウユ/牛乳)」など(例:바나나와(バナナワ/バナナと)、우유와(ウユワ/牛乳と)……)。一方、「책(チェッ/本)」や「펜(ペン)」など(책과(チェッコァ/本と)、펜과(ペンゴァ/ペンと)……)。「コァ」は、「カ」に近くなるように発音するのがコツですよ。(シホメヌン ヨンピルゴァ チウゲルル カジゴ オシプシオ/試験には鉛筆と消しゴムを持ってきてください)(チョナボノワ チュソルル ジョゴジュシプシオ/電話番号と住所をお書き下さい)(シンジェップメヌン タルギマッコァ ポドマシ イッスムニダ/新製品にはイチゴ味とぶどう味があります)ここからは余談です。「~과(コァ)」の発音は、ほとんど「カ」に聞こえるので、「~が」の韓国語、「~가」と混同してしまいがちですが、そもそも「~가(ガ/が)」は、以下の例文のようにパッチムのない単語に付きますので、慣れてくれば混同しなくなるでしょう。<例>(チングガ ハッキョエ ガッソヨ/友達が学校に行きました)(チングワ ハッキョエ ガッソヨ/友達学校に行きました)韓国人の若いお友達、女性のお友達が多い方は、この「~랑(ラン)」をよく聞かれるかもしれませんね。そう、この「~랑(ラン)」は、これまで紹介した「~と」の中では最もカジュアルな響きを持ち、傾向としては、若い人、女性が多く使う傾向があります(もちろん男性も使います)。それでは、例文を見てみましょう。(トッポッキ ハナラン ホットッ トゥゲ ジュセヨ/トッポッキ1つとホットック2つ下さい)(オジェ チングラン ミョンドンエ ガッソヨ/昨日友達と明洞に行きました)(チングガ ハングッ サラミラン キョロネッソヨ/友達が韓国人と結婚しました)さて、3つめの文章でお気付きでしょうか。パッチムで終わる単語に「~랑」が付くときは、「이」が挿入され、「~이랑」となります(한국 사람이랑(ハングッサラミラン/韓国人と))。以上、今回は、3種類の「~と」を見てみました。それぞれ会話の中でよく使われているので、これから注意して聞いてみてください。

와요の意味とは? 知っておきたい韓国語の動詞「来る」

韓国語/韓国語文法

와요の意味とは? 知っておきたい韓国語の動詞「来る」

今回は、「来る」という動詞に着目し、基礎的な文法を身につけながら単語力、会話力を高めてみましょう! 와요の意味はご存知ですか? これは「来ます」という意味です。韓国語動詞「来る」の活用形も覚えましょう。

韓国語助詞・ハングル ~하고 〜と、〜で、それから 使い方と例一覧

韓国語の「~하고(~ハゴ)」の使い方を勉強してみましょう。

韓国語「~하고」とは?意味は「〜と」と「〜で」があります。

「~하고」はどうやって使うのか?使い方を覚えて、韓国人っぽい表現を学んでお話してみましょう。「~하고」を活用した音声付き例文とよく使う単語の例も一覧で載せてるのでお役立てください♪

「~하고」の基本情報 韓国語 ハングル ~하고 ハングルの フリガナ [~ハゴ] 意味 〜と、〜で

Advertisement

文法勉強でも取り上げていますので参考にしてくださいね↓

「~하고」の使い方

基本文法例 発音を確認する 친구하고 나 [チングハゴ ナ] 友達と私 発音を確認する 아버지하고 형 [アボジハゴ ヒョン] お父さんとお兄さん 発音を確認する 밥하고 반찬하고 [バパゴ パンチャンハゴ] ご飯とおかずと

「하다=する」の活用「하고」と同じかと思いきや、こちらの「~하고」は助詞「〜と」です。

「~랑」と同じような使い方をして、主に会話で使われます。

「~과 / ~와」とも同じ意味になりますが、「~하고」は日常会話で使う口語体の「〜と」の意味で使います。

また、手段を表す時「〜とで」「〜で」の意味で使われることもあります。

「나하고 너하고=私と君で」「사과하고 바나나하고=リンゴとバナナと、リンゴとバナナとで」のようにも使い、「~으로」と近い意味になることもあります。

「~하고」を使った例文

그냥 대충 있는 반찬하고 먹자. [クニャン テチュン インヌン パンチャナゴ モクッチャ] このまま適当にあるおかずで食べよう。 発音を確認する 저는 형하고 닮았어요. [チョヌン ヒョンハゴ タルマッソヨ] 私は兄と似ています。 発音を確認する 지난주에 할아버지랑 아버지하고 산에 다녀왔어요. [チナンジュエ ハラボジラン アボジハゴ サネ タニョワッソヨ] 先週、おじいさんとお父さんと山に行って来ました。 発音を確認する 저녁에 뭐하고 먹지? [チョニョゲ ムォハゴ モッチ] 夕飯は何と食べよう? 発音を確認する 내가 알고 있던 내용하고 다른데요. [ネガ アルゴ イットン ネヨンハゴ タルンデヨ] 私が認識していた内容とは違いますが。 発音を確認する 안타깝게도 이번엔 너무 강한 팀하고 붙어서 졌어요. [アンタカプケド イベネン ノム カンハンティマゴ プトソ チョッソヨ] 残念ながら今回はあまりにも強いチームとの対戦で負けました。 発音を確認する 계속 딴 사람하고 비교 당하는 게 좀 기분 나빠요. [キェソク ッタンサラマゴ ピギョダンハヌンゲ ジョム キブンナッパヨ] しきりに他の人と比べられるのがいい気分しません。 発音を確認する 남하고 비하려고 하면 끝이 없어요. [ナマゴ ピハリョゴハミョン ックチ オプッソヨ] 人と比べようもんならキリがないです。 発音を確認する 외삼촌하고 큰이모 아들이랑 동갑이에요. [オェサムチョンハゴ クニモ アドゥリラン トンガビエヨ] 叔父と一番上の叔母の息子は同い年です。 発音を確認する 친구하고 영화를 봐요. [チングハゴ ヨンホァルル ボァヨ] 友達と映画を見ます。 発音を確認する 고모하고 가까운 데 살아요. [コモハゴ カッカウンデ サラヨ] おばさんと近いとこに住んでます。

Advertisement

「~하고」の使い方例一覧

「~하고」の使い方例一覧トップへ

「そうなの?」の韓国語は?確認する時のあいづち表現を覚えよう!

韓国語で「そうなの?」と言う時は「 그래 クレ ?」と言います。

「 그래 クレ ?」は友達などに使うタメ口表現ですが、「そうなんですか?」など会話ではよく使いますよね。

そこで今回は「そうなの?」や「そうなんです」など確認する時に使う相槌表現をまとめてご紹介します。

同じ言葉で色々な場面で使い回せるので、覚えておくととても便利ですよ!

「そうなの?」の韓国語は?確認時に使える相槌表現一覧

「そうなの?」と相手に聞いたり「そうなんだ」と納得したりする時に使える一言を分かりやすく一覧にしました。

それぞれの言葉と直訳の意味、種類(タメ口表現か丁寧語か)を記載しています。

詳しい解説が見たい言葉があれば、韓国語をクリックするとご覧になれます。

韓国語 直訳の意味 種類 그래 クレ ? そうなの? パンマル(タメ口) 그래요 クレヨ ? そうなんですか? 丁寧 그랬어 クレッソ ? そうだったの? パンマル(タメ口) 그랬어요 クレッソヨ ? そうだったんですか? 丁寧 그래 クレ そうなんだよ パンマル(タメ口) 그래요 クレヨ そうなんです 丁寧 그렇구나 クロックナ そうなんだ、そうなのか パンマル(タメ口)

では、1つずつ解説していきますね。

「そうなの?」「そうなんですか?」の韓国語

「そうなの?」「そうなんですか?」は韓国語で「 그래 クレ ?」「 그래요 クレヨ ?」と言います。

「 그래 クレ ?」は友達や恋人などに対して使うフランクな表現で「パンマル」と言います。

「 요 ヨ 」を付けるとより丁寧な言い方になり、目上の人などに使う時の表現です。

パンマルは初対面の人に使ってしまうと失礼になってしまうので、親しい中になってから使うようにしましょう。

「そうだったの?」「そうだったんですか?」の韓国語

「そうだったの?」「そうだったんですか?」と過去形にする場合は「 그랬어 クレッソ ?」「 그랬어요 クレッソヨ ?」になります。

過去形の作り方については以下の記事で解説していますので、詳しく知りたい方はこちらをご覧ください。

過去形の場合も丁寧に言う時は最後に「 요 ヨ 」を付ける形になります。

「そうなんだよ」「そうなんです」の韓国語

「そうなんだよ」「そうなんです」ともう一押しする表現をする時にも同じ「 그래 クレ 」「 그래요 クレヨ 」が使えます。

「?」を付けると文末のイントネーションを上げますが、「?」を取るとそのままのイントネーションです。

日本語で「そうなんですか?」と「そうなんです」と言う時のニュアンスと全く同じです。

同じ表現でイントネーションを変えるだけで使い回せるので、覚えておいてくださいね。

「そうなんだ、そうなのか」の韓国語

「そうなんだ、そうなのか」と相手に反応を示す時は「 그렇구나 クロックナ 」と言います。

「 그렇구나 クロックナ 」も丁寧な表現にすると「 그렇군요 クロックニョ 」と変化します。

「 요 ヨ 」を付ける前に「 구 ク 」が「 군 クン 」に変わるので注意しましょう。

その他の相槌表現をご紹介

ここまでご紹介した表現以外によく使う相槌表現をいくつかご紹介します。

「そうそう」の韓国語

「そうそう」と盛り上がって同意を示すことがありますよね。

「そうそう」と韓国語で言う時は「 그래 クレ 」を2回繰り返して「 그래그래 クレクレ 」と言います。

これも同じ「 그래 クレ 」を使った表現なのですぐに覚えて使えると思います。

「そうだよね」の韓国語

「そうだよね?」「そうでしょう?」と相手の合意を求める時には「 그렇지 クロッチ ?」と言います。

「やっぱり」という意味の「 역시 ヨクシ 」を前に付けて「 역시 그렇지 ヨクシ クロッチ ?(やっぱりそうだよね?)」という表現もよく使います。

「そうですよね?」と言う場合は「 그렇죠 クロッチョ ?」という形になります。

「そうなの?」の韓国語まとめ

今回は「そうなの?」の韓国語表現についてお伝えしました。

この他にも「なるほど」や「もちろん」など色々な相槌表現があります。

当サイトでも色々な韓国表現をご紹介していますので、良ければご覧くださいね!

【中級韓国語講座 第23回】-(으)므로、-(이)나 -(이)나 할 것 없이、-느니/(으)니만큼

안녕하세요. 토미입니다.

今日の文法は、

-(으)므로「〜なので」、

-(이)나 -(이)나 할 것 없이「〜とか~とか関係なく」、

-느니/(으)니만큼「〜するだけに」の3つになります。

今日の文法を学べば、

청소년이나 성인이나 할 것 없이 모두가 그 드라마에 빠져 들었어요!

青少年や成人など関係なくみんながそのドラマにはまりました!

のように、だれかれ構わず、超人気がある!のような表現も伝えることができるようになります。

그럼 시작할게요!

–(으)므로

-(으)므로は、「〜なので」、「~だから」という意味です。

活用方法↓

● 動詞・形容詞:-(으)므로

● 名詞:パッチムがあってもなくても-이므로

この文法は、理由や原因を表し、書き言葉でのみ使われます。

公的な文章や書類などによく使われて、すごく厳かで「真面目な」表現です。

語尾には、한다体、합니다体が適していて、해요体を使うことはありません。

会話で「〜なので」「~だから」を表す表現は-니까です。

-(으)므로:書き言葉のみ、格調高い表現の文章

-(으)니까:主に会話、理由や原因を表現する

例文1

과도한 카페인 섭취는 건강을 해치므로 주의해야 한다.

過度なカフェインの摂取は健康を害するので、注意しなければならない。

해치다「害する」はパッチムのない動詞なので、-므로がついて、해치므로「害するので」となっています。

例文2

요즘은 추우므로 추위에 대비할 필요가 있다.

最近は、寒いので、寒さに準備する必要がある。

춥다「寒い」はㅂ変則が適用される形容詞なので、ㅂパッチムをなくして-우므로をつけ、추우므로「寒いので」となっています。

例文3

개인적인 의견이므로 정확하지 않을 수 있습니다.

個人的な意見なので正確ではない可能性があります。

의견「意見」は名詞なので、-이므로をつけて、의견이므로「意見なので」となっています。

クイズ

1. 치매는 완치가 ( ) 예방하는 것이 최선입니다.

認知症は完治が難しいので、予防するのが最善です。

(1)어려우므로 (2)어려으므로

正解は(1)です。

어렵다「難しい」はㅂ変則が適用される形容詞なので、ㅂパッチムをなくして-우므로をつけ어려우므로「難しいので」とすれば正解です。

(2)のように으ではなく우なので、注意しましょう。

치매는 완치가 (어려우므로) 예방하는 것이 최선입니다.

2. 출입 금지 ( ) 들어가지 마시길 바랍니다.

立入禁止区域なので、入らないでください。

(1)구역이니까 (2)구역이므로

正解は(2)です。

구역「区域」は名詞なので、-이므로をつけて、구역이므로とすれば正解です。

(1)の구역이니까が間違いというわけではありませんが、들어가지 마시길 바랍니다という丁寧で固い表現を使っているので、口語体の구역이니까にすると違和感が出ます。

上品な表現は上品な表現同士で合わせる方が自然です。

출입 금지 (구역이므로) 들어가지 마시길 바랍니다.

-(이)나 (이)나 할 것 없이

-(이)나 -(이)나 할 것 없이「〜とか~とか関係なく」は、-(이)나を2回使った形で、名詞につきます。

二つの物が共通した特性を持っていることを伝えたい時に使います。

◉単語のポイント:남녀노소

この文法とよく使われる単語で남녀노소(男女老少)があり、日本語の老若男女のことです。

남녀노소 할 것 없이「老若男女(ろうにゃくなんにょ)関係なく」という表現もよく使われています。

この-(이)나 -(이)나 할 것 없이の-(이)나 -(이)나は「助詞」の部分になるのですが、これを省いて使うことも多いです。

할 것 없이の発音は、할 것 없이に分かち書きするので、

할v 것v 없이と分けて読みそうになりますが、会話でよく使う表現になるので、連音化して、할 거 덥시となります。

よくわからない方は発音変化の動画も確認してみてください。

ㄷ,ㅌ,ㅅ,ㅆ, ㅈ,ㅊ,ㅎのパッチムの発音は、ㄷパッチムで発音する→할 거 덥시になる。

13分11秒

例文1

여자나 남자나 할 것 없이 어울리는 운동화예요.

女性とか男性とか関係なく似合うスニーカーです。

여자「女性」と남자「男性」はパッチムのない名詞なので、-나-나 할 것 없이がついて、여자나 남자나 할 것 없이「女性とか男性とか関係なく」となっています。

例文2

한국인이나 일본인이나 할 것 없이 그 배우를 좋아해요.

韓国人とか日本人とか関係なくその俳優が好きです。

한국인「韓国人」と일본인「日本人」はパッチムのある名詞なので、-이나-이나 할 것 없이がついて、한국인이나 일본이나 할 것 없이「韓国人とか日本人とか関係なく」となっています。

例文3

이 아이스크림은 아이나 어른이나 할 것 없이 좋아할 맛이에요.

このアイスクリームは子供とか大人とか関係なく好きな味です。

아이「子供」はパッチムのない名詞で、어른「大人」はパッチムのある名詞なので、-나-이나 할 것 없이をつけ、아이나 어른이나 할 것 없이「子供とか大人とか関係なく」となっています。

この아이나 어른이나の表現は남녀노소に置き換えて、남녀노소 할 것 없이 좋아할 맛이에요.とすることもできます。

クイズ

1. 저는 ( ) 모든 운동을 좋아해요.

私はサッカーとか野球とか関係なく全ての運動が好きです。

(1)축구나 야구나 할 것 없이 (2)축구와 야구와 할 것 없이

正解は(1)です。

축구「サッカー」、야구「野球」はどちらもパッチムのない名詞なので、-나-나 할 것 없이をつけて、축구나 야구나 할 것 없이とすれば正解です。

助詞を省略して축구 야구 할 것 없이でも自然な表現になります。

(2)は助詞が와「〜と」になっているので、間違いです。

저는 (축구나 야구나 할 것 없이) 모든 운동을 좋아해요.

2. ( ) 할 것 없이 매일 바쁘다.

平日とか週末とか関係なく毎日忙しい。

(1)평일도 주말도 (2)평일이나 주말이나

正解は(2)です。

평일「平日」주말「週末」は、どちらもパッチムのある名詞なので、-이나-이나 할 것 없이をつけて、평일이나 주말이나 할 것 없이とすれば正解です。

(1)は助詞の도「〜も」を使っているのですが、違和感のある表現になります。

(평일이나 주말이나) 할 것 없이 매일 바쁘다.

-느니/(으)니만큼

-느니/(으)니만큼は、「〜するだけに」、「〜するだけあって」という意味です。

活用方法↓

● 動詞:-느니만큼

● 形容詞:-(으)니만큼

● 名詞:パッチムがあってもなくても-이니만큼

動詞と形容詞はあまり使わなくなった傾向があり、-느니/(으)니만큼よりは、-(으)ㄹ 만큼「するだけに」をよく使います。

ただ、名詞は日常生活でよく使います。

例文1

열심히 공부하느니만큼 좋은 성적을 거둘 수 있을 거예요.

一生懸命勉強してるだけに、良い成績を取れると思いますよ。

공부하다は、動詞なので、-느니만큼がついて、공부하느니만큼「勉強してるだけに」となっています。

거두다「収める、得る、取る」は、努力したものを得るのような表現でよく使います。

例文2

일이 바쁘니만큼 얻는 게 있을 거야.

仕事が忙しいだけに得るものがあると思うよ。

바쁘다は、パッチムのない形容詞なので、-니만큼がついて、바쁘니만큼「忙しいだけに」となっています。

例文3

처음 하는 일이니만큼 잘 모르는 것도 많을 거예요.

はじめてすることだけあって、よく分からないこともたくさんあると思います。

일「こと」は名詞なので、-이니만큼がついて、일이니만큼「ことだけあって」となっています。

クイズ

1. 시간이 오래 ( ) 만큼 느긋하게 기다려야 돼.

時間が長くかかるだけに、ゆっくり待たなきゃ。

(1)걸리느니 (2)걸리므로

正解は(1)です。

걸리다「(時間が)かかる」は、動詞なので、-느니만큼をつけて、걸리느니만큼とすれば正解です。

(2)の걸리므로は、最初で習った文法でした。こちらは原因を表現するので、「かかるがゆえに」となります。

そもそも해요体とはペアになることがない表現です。

시간이 오래 (걸리느니) 만큼 느긋하게 기다려야 돼.

2. 인원이 ( ) 만큼 개개인의 부담이 좀 클 수 있어요.

人員が少ないだけに、各個人の負担が少し大きいかもしれません。

(1)작으니 (2)적으니

正解は(2)です。

ここで、적다「少ない」は、パッチムのある形容詞なので、-으니만큼をつけて、적으니만큼とすれば正解です。

(1)の작으니は、「小さいだけに」となるので、間違いです。

인원이 (적으니) 만큼 개개인의 부담이 좀 클 수 있어요.

宿題

発明王トーマス・エジソンの言った言葉です。

나는 낙심하지 않는다. 모든 잘 못된 시도는 전진하기 위한 또다른 발걸음이므로.

僕は落胆しない。全ての誤った試みは、前進するための、また違う歩みであるから。

발걸음이므로.「歩みであるから。」

こちらが발걸음이니까にしても意味は同じなんですが、この言葉の与える深みが違います。

宿題は2つあります。

まずは今回習った文法を使って、3文ほど作文しましょう。

① -(으)므로を使って文を作ります。

《例》

감염 위험이 있으므로 항상 주의를 기울여야 한다.

感染のおそれがあるので常に注意を払わなければならない。

② -(이)나-(이)나 할 것 없이を使って文を作ります。

《例》

밤이나 낮이나 할 것 없이 한국어를 공부해요.

夜とか昼とか関係なく韓国語を勉強しています。

③ -느니/(으)니만큼「〜するだけに」「〜するだけあって」を使って文を作ります。

《例》

한국어를 가르치는 일이니만큼 항상 한국과 관련된 뉴스를 보고 있어요.

韓国語を教える仕事だけあって、常に韓国と関連したニュースを見ています。

宿題の2つ目は単語暗記です。

中級単語一覧表の12ページの881番から920番までの単語40個を暗記してきてください。

このページの一番下で、40単語の単語クイズができます。

40個の単語を覚えたらぜひ挑戦してみてください。

今日もお疲れさまでした!

그럼 오늘도 행복 가득, 웃음 가득한 하루 되세요! 한국어 화이팅, 화이팅, 화이팅!!

Weblio翻訳

Weblio韓国語翻訳の主な特徴

入力された韓国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

入力するテキストは、韓国語でも日本語でもどちらでも対応可能です。

韓国語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として日本語訳が出力されます。

日本語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として韓国語訳が出力されます。

韓国語の活用の覚え方とは?会話するための活用

私たちが韓国語や英語など外国語を話したり理解できるようになるために単語を覚えたり、文法を学びます。

子どもの時にその言語が話される環境にいた場合は、学習をしなくても習得することができます。

ですが、大人になってから習得を始める場合、単語と文法を学ぶことは必須です。

韓国語習得においても、まずはテキストを使いハングルを覚え、次に単語と文法を学んでいくことが基礎から韓国語力をしっかりとつけていくための正しい勉強法、手順です。

しかしながら、勉強を一生懸命にしているにもかかわらず、なかなか会話や文を書くなどのアウトプットができるようにならないと悩む学習者が韓国語でも多いです。

その理由のひとつとして活用を使いこなせないことが挙げられます。

韓国語を使えるようになるためには、この活用をいかにマスターし自分で使いこなせるようになれるかが決め手になります。

今回の記事では、韓国語を話したり、書いたりのアウトプットはもちろん、読解や聞き取りをできるようになるために欠かせない韓国語の活用について書いていきます。

単語や文法の知識取得だけでは韓国語は使えない

まず、活用について書く前にひとつ大事なことをお伝えします。

英語や韓国語など外国語を話したり書いたりなど、主にアウトプットができるようになることを目的に勉強する場合、単語暗記と文法学習をするだけでは使えるようになりません。

言い換えると、韓国語を含め言語習得を単なる暗記とかたくさん覚えることだと思っていると習得はできません。

学校英語ではとにかく単語をたくさん暗記するとか、難しい文法を学んだと思います。

ですが、そのような試験で点を取るための知識を多く得ることが目的の詰め込み型、知識習得が目的の勉強では使える韓国語力はつきません。

なかなか韓国語が使えるようにならないと悩む人は、この学校で英語を学んだ方法や考え方で韓国語も勉強している傾向が見られます。

では、韓国語を使いこなせるようになるために必要なことは何なのか?と言うと、活用を使いこなせるようになることです。

活用とは?

まず基本的なことですが、活用とは何なのか?です。

活用を簡単に言うと、「自分が伝えたいことに合わせて語の形を変えること」です。

辞書に載っている単語の基本形(原形)を活用させることで、いろいろな形に語尾を変化させてさまざまな意味を表現することが活用です。

言語の中には中国語のように常に語の形が変わらない活用しない言語もありますが、日本語や韓国語、そして英語などは活用する言語です。

分かりやすく日本語で例を挙げてみます。

原形:食べる

①昨日友達と一緒に夕食を食べました。

②今日のランチは何を食べようか。

③ステーキが食べたいな。

例のように、「食べる」という単語を自分が伝えたい意味に合わせて形を変えて使いますが、これが活用です。

場合によっては、原形のままで使っても意味が何となく伝わる場合もありますが、どの文でも「食べる」だけを使って自分の伝えたいことが正確に伝わるということではありません。

韓国語も日本語と同じく活用する言語であるため、活用ができなければなりません。

活用が重要な理由

先の項目で触れた通り、韓国語も日本語と同様に活用する言語です。

語尾をいろいろな形にすることで様々な細かい意味やニュアンスを表す言語であるため、活用ができなければ韓国語を使いこなすことができません。

韓国語習得では韓国語文法を学ぶわけですが、これはつまり韓国語の活用の規則を学んでいるということです。

初めは単純にひとつの活用形から学びます。

例えば、「食べました」「食べたいです」「食べて」はひとつの活用形です。

ですが、実際に使う時はいくつかの活用形を組み合わせることで更に細かなニュアンスを伝えることが可能になります。

例を挙げると、「食べてみました」「食べてみたいです」といった形にすることでより細かいニュアンスを出すことができます。

このように、韓国語は動詞や形容詞などの用言は原形で使うことはなく、必ず活用させて使うため、活用ができないと使うことはできません。

そのため、韓国語習得において活用がいかに重要であるかが分かるかと思います。

活用なしに韓国語習得はできない

多くの韓国語学習者が、韓国語を話せるようになりたいと思って一生懸命に勉強していると思います。

ですが、すでに触れた通り、単語をとにかくたくさん暗記するとか文法知識をどんどん増やせば良いと思って勉強していると使える韓国語力はつきません。

単語は綴りと意味だけをひたすら覚えても活用ができなければ単語を書ける、意味が分かるだけの知識にしかなりません。

繰り返しになりますが、韓国語の用言は必ず活用させて使います。

また、文章や聞き取りでも必ず活用させた形で出て来ます。

そのため、単語の原形だけ書けるとか聞いて分かるでは活用されて出てきた場合に全く理解ができません。

また文法知識で活用の方法をいくら理解しても、それを実際に単語の活用に応用して自分で活用ができなければ、活用の方法を覚えただけで終わってしまいます。

活用練習の方法

ここからは、韓国語を使えるようになるための活用練習をどのようにすれば良いのか説明します。

活用はレベルに関係なく常に必要なので初級の段階からしっかりと身に付けて日々の学習に取り入れて習慣化してください。

1:単語と文法の学習

活用は活用の仕方が分からないとできませんし、活用させる単語も必要です。

そのため、まずはテキストを使いテキストに載っている単語と文法を学習します。

活用するのは動詞、形容詞、指定詞、存在詞の用言ですが、これらの単語の原形をまずはしっかりと覚えます。

文法は活用の方法なので、どのようにして活用させるかをしっかりと理解してください。

3:テキストの活用例文を理解する

テキストの文法説明には、必ずその文法(活用形)が実際にどう使われているのか分かるように例文があります。

それらの例文を、活用を覚えるための基本パターンとして理解します。

活用には規則活用と不規則変化活用があります。

規則活用は規則的に活用するので分かりやすいですが、不規則変化活用する語は活用の種類によって語幹が変化するため少し複雑です。

そのため、新しい文法(活用形)が出るたびに不規則変化する単語がどのように活用するのかを押さえる必要があります。

3:活用練習を繰り返しする

テキストには例文や練習問題で複数の単語の活用形が出ています。

ですが、実際に自分が会話をする時や文を書く時、また読解や聞き取りではテキストに出ている単語だけを使ったり出てくるわけではありません。

これまでに学んだ多くの単語をその時々の伝えたいことに合わせて選んで使い、その時にその語を活用できなければ使うことはできません。

特に会話の場合は、考える時間はなく直ぐに口から言葉が出てくるくらいになっていなければ会話がスムーズにできません。

そのため、普段勉強する時からいろいろな単語の活用形を何度も練習して口からすぐに出てくるくらいにしておく必要があります。

しかしながら、学んだ単語すべての活用形を勉強することは時間の制約上することができません。

そのため使用頻度の高い単語を最優先にし、その次に自分が使いたい韓国語の目的に合わせて良く使う単語の活用形を作ってすぐに使えるように練習します。

活用練習から韓国語を話せるようになるには?

1:活用練習を基に自分で文を作る

テキストの例文で各活用形の基本の例文を理解した後、その例文を活かし自分で文を作ってみます。

この練習の目的は、新しい文法(活用形)を定着させることなので、難しい文を作る必要はなく、例文を少しアレンジして複数の単語を使い活用形を何度も書いたり、読んだりすることを繰り返します。

分かりやすいように日本語で例を挙げます。

例:「~しましょうか」の活用形の練習

例文:一緒に夕食を食べましょうか。

①映画を見に行きましょうか。

②明日迎えに来ましょうか。

このように、自分が良く使う単語や表現で活用ができるように練習をします。

2:簡単な会話を作って読む練習をする

簡単な単文で活用に慣れてきたら、それを基に自分が使いそうな簡単な会話を作って読む練習を繰り返しします。

例①:A:映画を見に行きましょうか。

B:いいですよ。明日はどうですか。

例②:A:明日迎えに来ましょうか。

B:ありがとうございます。

実際の会話はこのような簡単な会話を続けていくことで成り立っているので、難しく考えたり、長い文を作る必要はありません。

3:自分のことを簡単な文で表現できるようにする

初級レベルでも一通り単語と文法を学び理解できていれば、それだけでもかなりな会話をすることは可能です。

使う目的で韓国語を勉強しているのであれば、使えなければ意味がありません。

そして、会話や作文などでも伝えることは自分自身のことがほとんどです。

そのため、この段階では学んだ単語と文法、活用練習の経験を基に自分で自分のことを表現できるようになるための練習をします。

まずは自己紹介など簡単なものから始め、テーマを決めてそれについて自分で文を作って読む練習をします。

この時に注意することは、自分が知っている単語と学んだ活用形で表現するということです。

会話の場合であれば、話す時は常にその時点での自分の韓国語で話さなければならないです。

そのため、練習の段階でもまずは自分の持っている韓国語で表現できるようになることを優先し、分からないところを調べて補うことは後にします。

まとめ

ここまで書いてきた通り、韓国語を使いこなすためには活用を自由自在に使いこなせることが必要です。

そのためには、文法を学んで新しい活用形が出てきた時点で覚えて終わりではなく、使いこなせるようになるまで練習をして定着させていくことがポイントになります。

키워드에 대한 정보 とか 韓国 語

다음은 Bing에서 とか 韓国 語 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 韓国語で「私」の言い方

  • 동영상
  • 공유
  • 카메라폰
  • 동영상폰
  • 무료
  • 올리기

韓国語で「私」の言い方


YouTube에서 とか 韓国 語 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 韓国語で「私」の言い方 | とか 韓国 語, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment