공감 을 영어 로 | 공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법 246 개의 자세한 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “공감 을 영어 로 – 공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법“? 다음 카테고리의 웹사이트 Chewathai27.com/you 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://chewathai27.com/you/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Splash English [스플래쉬잉글리쉬] 이(가) 작성한 기사에는 조회수 18,956회 및 좋아요 702개 개의 좋아요가 있습니다.

영어로 “공감하다/ 이해한다” 라는 표현이 무엇인지 배워보겠습니다. 사전에는 sympathize / empathize 가 나옵니다. 즉, kindness and pity 친절이나 동정에서 나오는 상대방을 향한 감정입니다.

공감 을 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법 – 공감 을 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

영어로 대화할 때 ‘reaction’ 반응을 보여 주고 ‘follow-up’ 이어서하는 질문이나 코멘트를 잘하면 대화가 자연스럽게 이어갈 수 있습니다.
오늘 소개하는 영어 표현을 쓰면 ‘상대방의 말을 듣고 있다’고 보여 줄 수 있습니다.
더 많은 영어 레슨과 팁을 받으려면 splashenglish.com 뉴스레터에 구독하세요!
블로그: splashenglish.com
유튜브: youtube.com/splashenglish
인스타그램: instagram.com/joshsushi

공감 을 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

‘공감하다’를 영어로? (empathy와 sympathy의 차이) [러너블]

유료 강의 못지 않은 러너블의 무료 강의! ; 위 대화에서 “공감 능력이 있다”를 영어로 어떻게 말했나요? ; 공감을 한다는 것은 내가 그 공감(empathy)이란 감정을 가지고 …

+ 여기를 클릭

Source: learnable.kr

Date Published: 11/21/2022

View: 7037

공감 empathy vs sympathy – 네이버 블로그

공감- 우리나라 단어로는 하나이지만, 영어의 표현으로는 공감이라는 단어가 두가지이다. 우리나라 말로도 길게 풀어 설명하거나 다른 단어를 가지고 와서 …

+ 여기에 보기

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 4/21/2021

View: 5080

공감하다 영어로 말하는 3가지 방법

해석을 하자면 다른 사람의 상황을 이해하거나 기분을 이해하는 행동입니다. 그 이유는 나 자신이 그와 비슷한 상황을 겪었기 때문이죠. 즉 공감하다 영어 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: simplelife77.tistory.com

Date Published: 8/17/2022

View: 9900

공감 영어로 – 공감 영어 뜻 – 영어 사전

공감 영어로: 공감 [共感] sympathy; response. ~을 불러일으키다 ev…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오.

+ 여기에 더 보기

Source: ko.ichacha.net

Date Published: 4/1/2021

View: 6137

공감하다 영어로

공감하다 영어로 … 공감하다를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? … 정확하게 저희가 누군가의 상황이나 감정을 공감한다고 느낄 때 사용하는 표현이죠?

+ 더 읽기

Source: iamyuna.tistory.com

Date Published: 9/23/2021

View: 1347

“공감하다”를 영어로 어떻게 말할까? (empathy와 sympathize의 …

안녕하세요, 어메이징토커입니다. 여러분은 공감을 잘하시는 편인가요? 그렇다면 이런 연민이나 공감의 감정은 영어로 어떻게 표현할까요?

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.amazingtalker.co.kr

Date Published: 12/9/2022

View: 1480

영어한문장2.공감하다 영어로 relate to – 샤랄라라이프

영어한문장2.공감하다 영어로 relate to … 누군가 나에게 공감해줄때 힘이 나는건 당연하죠. … 표현해보기로 해요. … I can relate to him. 나는 그에게 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: mylovelyenglish.tistory.com

Date Published: 4/22/2021

View: 5903

“나도 공감해”를 영어로?

사전에서 “공감”이라는 단어를 찾아보면, “SYMPATHY” 혹은 동사 형태로는 “SYMPATHISE”라는 단어를 찾아볼 수 있을 것입니다. 여기에서 한 가지를 더 찾아 …

+ 더 읽기

Source: reckon.tistory.com

Date Published: 8/19/2022

View: 7853

주제와 관련된 이미지 공감 을 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

공감하다를 영어로 - 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법
공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법

주제에 대한 기사 평가 공감 을 영어 로

  • Author: Splash English [스플래쉬잉글리쉬]
  • Views: 조회수 18,956회
  • Likes: 좋아요 702개
  • Date Published: 2017. 10. 11.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=8KWVzBpCKII

영어로 “공감하다 / 이해하다” 뭘까요? (empathy 와 sympathy 의 차이)

영어로 “공감하다 / 이해하다” 뭘까요? (empathy 와 sympathy 의 차이)

영어로 “공감하다/ 이해한다” 라는 표현이 무엇인지 배워보겠습니다.

사전에는 sympathize / empathize 가 나옵니다.

1)

sympathize 는 “동정하다/측은히 여기다”

즉, kindness and pity 친절이나 동정에서 나오는 상대방을 향한 감정입니다.

2)

empathize 는 “공감하다” 로 상대방의 감정을 정말 공감해주는 것, 상대방의 입장에서 생각할 수 있는 것입니다. I feel what someone feels and can put myself in their shoes.

그래서 sympathy 보다 empathy 가 협상을 할 때 필요합니다. 상대방의 입장에서 공감하면서 필요한 협상을 이끌어가는 능력말이죠.

sympathy 는 협상에서 상대방이 기분나빠할지 모르는 감정입니다. 측은히 여기는 거니까요.

예문을 통해서 확인해봅시다.

I feel sympathy for poor people. (출처: 두산동아)

나는 가난한 사람들에게 동정을 느낀다.

As we read books, we can empathize with writers.

책을 읽음으로써 우리는 저자의 마음을 “공감”할 수 있다.

I feel empathy for the victims of crime.

나는 범죄의 피해자들을 공감한다.

서문이 좀 길었는데.. 그렇다면 empathy (공감) , empathize (공감하다) 를 쓰면 되는 것 아니냐고요?

이 표현은 일상생활에서 쓰기에는 조금 과하고, 고급스러운 표현입니다.

좀 진지하게 느껴지기 쉽다는 말입니다.

그래서 더 쉽고 쓰고 듣기 편하게 쓰는 표현이 바로 !

relate to someone/ something ~에 공감하다 입니다.

예문)

I can relate to you.

= 나 네 상황이 이해간다 (공감한다)

A: I haven’t had a girl friend for so long.

(나 여자친구 사귄지 진짜 오래됐어)

B: I can relate to that because I haven’t had either.

(어, 나도 공감해 왜냐면 나도 오래됐으니까)

I could relate to that girl in the movie. (출처:능률교육)

나 영화에서 나온 여자아이를 공감(이해) 할 수 있었어.

Many adults can’t relate to children. (출처: 옥스포드)

많은 어른들은 아이들을 이해하지 못한다.

이해하셨나요??

relate 의 뜻까지 설명하지는 않겠습니다.

어쨌든 이 표현 정말 유용하니까 앞으로 잘 사용하시길 바래요 ^^

공감 꾹!! plz~~~~

공감 empathy vs sympathy : 네이버 블로그

Sympathy vs Empathy

정기영 삼성 경제 연구소 소장 최근 토크 콘서트에서 미래에 닥칠 변화에서 필요한 3가지를 말했다고 한다. 변신력, 복원력, 공감력에 대한 이야기를 했다고 한다. 마지막에 언급한 공감혁에서 “공감을 영어로 표현하면 ‘sympathy’와 ’empathy’ 2가지”라며 “Sympathy가 이성적 측면에서의 소통을 강조한 단어라면 Empathy는 감성적 측면에서의 배려를 중시하는 것” 이라고 말했다. 대기업 소장까지 하신 분이라믄, empathy를 느끼며 일할 상황은 아니었을 것 같은데, 여하튼! 우리나라에서도 요 두 개념이 중요해지긴 한 것 같다.

공감- 우리나라 단어로는 하나이지만, 영어의 표현으로는 공감이라는 단어가 두가지이다. 우리나라 말로도 길게 풀어 설명하거나 다른 단어를 가지고 와서 분류를 하자면, sympathy는 동정, 연민쯤이겠고 empathy는 공감이 더 맞겠다.

최근 좋아하는 두 연사 브레네 베네 Brene Brown 아줌마와 로만 크르즈나릭 Roman Krznaric은 매우 유사한 내용을 이야기 했다. 둘다 empathy의 중요성에 대해서 이야기를 했다.

*로만 크르즈나릭은 인생학교 : 일 편의 저자이다.

다른 동영상을 통해 보면, 엄처 친근한 브레네 브라운 아줌마 (요 아래 동상엔 목소리만~)는 카툰을 통해 sympathy와 empathy를 아주 명쾌하게 설명해주었다.

empathy는 -이런거다.

나 겁내 어두운 곳에 갇혔어. 완전 무섭삼! 이라고 이야기 했을 때,

empathy로 공감하는 사람은 “나 니 기분 알아. 너 거기서 어찌 혼자있노. 내가 갈게”

라고 말하는 사람이다. 즉 그 사람이 처한 상황을 실제 그 사람의 상황에 서서 바라보는 것이다.

그러나!

sympathy로 공감하는 사람.. 적고 보니 같은 단어로 해석하는 단어라 좀 표현이 이상타.

하튼- sympathy로 공감하는 사람은 그 사람의 상황이 아닌 저~ 위에서 – 즉, 상황 밖에 서서

” 야! 너 거기 힘드냐? 힘들지? 완전 어둡다. 우짜냐. 난 샌드위치 먹구 있는데 (지는 딴 짓) ”

라고 말하는 사람이다.

이제 살짝 정리를 해보면 –

empathy – 그 사람의 상황에서 맘을 충분히 이해하고 마음으로 공감해주는 것을 말한다.

sympathy – 그 사람의 상항 밖에서 그 사람의 마음과 기분 마져도 ‘머리’로 이해하는 것을 말한다.

적고 보니 sympathy는 공감이라는 말이 잘 안 맞는 것 같다.

심리학이 발달하고, 사람의 내면에 대한 연구가 활발한 영미권에서도 이 두 개념을 인식하는 것이 쉽지 않은 듯

이렇게 귀요미 카툰으로 이해를 시킨다.

결국 어둠 속에서 근심걱정하던 여우님의 근심걱정을 그대로 느낀 곰님은

여우님을 안아주며 – “(한숨) 뭐라 말해야할지 모르겠어. 근데 이걸 나와 공유해준 것만으로도 고마우~”

라고 말하고 어느센가 하트가 뿅뿅~( 음 요건 아닌디… )

결말은 – 상황을 나아지게 만드는 것은 connection이라고 한다. 감정적 연결.

로만 아저씨도 동영상을 하나 올리셨다. 마치 곧 나올 본인의 책 EMPATHY의 사전 마케팅 같은 ~ !

그는 최근 드로잉과 함께 The Power of Outrospection 이라는 동영상을 포스팅 했다.

outropspection : A method in which you get to know oneself by developing relationships and empathetic thinking with others

– 사전적 정의에 의하면 outrospection은 다른 사람들과의 관계를 맺고 다른 사람들에게 공감을 하며 자신을 알아가는 방법 이라고 할 수 있겠다. (먼 말인지 몰라 사전 찾아봄)

공감에 대한 마케팅이나 연구들이 영국에서는 꽤 활발한가보다.

고객이 왕이다 내지 고객의 니즈에 귀 기울여라 정도가 아닌 좀 더 깊이 진보한 개념인 듯

이 동영상을 쭉 보면 혼자 골똘히 자신에 대해 생각하는 시대는 가고 다른 사람들의 삶을 들여다보고 이를 그의 상황에 맞춰 공감하는 것이 중요하다는 이야기가 나온다. 역사를 통해서도 그 이야기를 풀어가고 있고 (여러 예시가 나옴), 심지어 공감 박물관까지 만들자는 이야기를 한다. 예를 들어 커피를 한 잔 마시면 그 옆 모니터에서는 커피를 수확하는 과정부터 모든 것을 다 보여주어 커피를 한잔 마시는 과정에서 일하는 노동자들을 들여다보자는 내용이다.

너 자신을 알라던 소크라테스의 시대는 지났고 적극적으로 다른 사람들에게 악수를 청하는 소크라테스의 모습은 그가 이 empathy의 중요성을 나타낸 핵심적인 대목이 아니었나 한다.

Stepping outside yourself!

__

로만 아저씨의 책이 너무도 궁금하여 – 예약 걸어놨음 ^^

__

직업상 나는 사람들을 많이 만난다. 심리학을 공부하지도 않았고, 이 분야에 대한 전문적인 지식은 없지만-

확실히 우리나라의 (다른 나라 사람들은 많이 안 만나봐 모르겠음)

여성들은 공감 능력이 남성들에 비해 뛰어나다. 남자들에 비해 여자들이 드라마를 보며 눈물을 줄줄 흘리는 이유도

마치 드마라의 구박받는 주인공이 내가 된듯, 그 실제하지도 않는 주인공에 ‘감정 이입’하여 내 상황이 되어버리기 때문이라 생각한다.

공감 능력이 뛰어나니 모이면 수다도 길다.

어멋! 정말? 등등의 감탄사가 많이 나오는 것도

마치 내 친구의 상황이 내 상황인 듯. 이야기하다보니 말이 길어지는게 아닐까.

수업 시간에 학생들에게 가장 즐거웠던 어린 시절의 일, 성취감을 느꼈던 내용들을 써보라고 하면

남학생들의 경우 사실만 쓰는 경우가 많다.

레고

놀이터

카메라

좀 더 발전한 친구들은

레고로 성을 만들었을 때

놀이터에서 친구들이랑 놀았을 때

카메라를 처음 샀을 때

자… 그 당시의 느낌을 표현해보세요~ 라고 말하면

굉장히 곤혹스러운 표정과 함께 머리를 갸우뚱! 하며 펜을 굴린다.

그리고 쓰는 말은 ‘즐거웠음’ 내지 ‘좋았음’

이에 비해 여학생들은 감정 표현이 참 다양하다.

정말 재미있었음. 소름 돋았던 경험이었음. 지금까지 생생하리만큼 짜릿했음. 등등등…

우리나라의 아버지들은 감정을 표현하는 것이 참 서툴었다. 본인의 느낌들을 ‘오글오글’하게 표현할 수 있도록 격려받지 못했다.

남자들은 감정 표현을 하는 것에 제약이 많았다.

empathy로 표현되는 공감.

사실, 자기 스스로의 감정 표현도 많이 해보지 않은 상황에서

남의 감정을 읽고, 그 사람의 상황에 서서 이해해야하는 것은

많은 인내와, 세밀한 관찰, 배려가 필요한 부분이다.

집에 들어왔을 때, 김장을 했다 팔이 아프다는 와이프에게

그러니깐 사먹자고 했잖아. 라는 우물 밖에서 샌드위치 먹으며 하는 ‘조언’은 empathy가 아니라 sympathy다.

( 사실 이는 sympathy 축에도 못 끼는 듯~ )

남성의 두뇌와 여성의 두뇌가 다른 것도 큰 영향을 미칠 수 있겠지만

우리나라의 보수적인 ‘감정 내비치지 않기’가 의젓한 ‘남성 어른’인 문화에서는 더더군다나 남성들의 empathy 부족은 더 클 것 같다.

학교 폭력의 가해자들에게 공감 능력이 떨어진다는 이야기를 많이 한다.

가해자는 저는 ‘장난이었어요. 걔가 그걸 그렇게까지 힘들어하는줄 몰랐는데유?”

피해자는 죽겠다고 했는데도 철저하게 상대방의 표정도 감정도 읽지 못해서 지속적으로 괴롭히는 가해자들.

아마도 얼굴을 보지 않고 SNS로 대화를 하는 것도 이 공감 능력 상실에 한 몫 했을 듯.

슬픔, 행복, 죄의식, 부끄러움, 미안함, 고마움, 걱정, 우려, 사랑, 연민….

인간이 느낄 수 있는 감정은 참 많다.

“취업 준비 하면서 많이 힘들었죠? 저도 늦은 사회 생활하며 느껴봤던 경험이라 조금은 알 것 같아요”

라고 말 한마디에 서럽게 울며 고개를 떨구는 학생들.

지난 몇 년간 청년을 위로해주는 책이 불티나게 팔리고 따뜻한 이야기의 토크 콘서트가 하루 걸려 열렸던 것은

‘내 상황’에서 공감해주는 그 누군가를 만나보지 못해서였던 것이 아닐까.

관객의 입장에서만 바라보았던 김연아도

김연아의 입장에서 보면 이렇다.

객관적이라고 생각하는 사진도 바라보는 시선의 차이 하나에서 느껴지는 바가 정말 다르다.

이 사진을 찍은 기자는 empathy 능력이 매우 뛰어난 기자임에 분명하다.

최근 여러가지 사회 문제를 보면

국회의 청소 노동자 문제 / 송전탑 이야기 모두

공감 능력의 부족, 아니 아예 공감하고자함이 없는 ‘쌩까고 나만 생각하는’ 고런 베이스가 깔려 있는 듯하다.

상대방의 세계를 이해하고, 공부할 때

머리로 분석하고 해결책을 찾는 것도 좋겠지만

상대편이 어떤 감정을 가지고 있을지 마음으로 느끼고 먼저 그 마음을 표현하는 연습 많이 하면 empathy 공감 능력 늘어날 듯하다.

P.S.

사랑이 무엇이라고 생각하나요?

사랑은 어떤 것이라고 느끼나요?

두 개를 다르게 답할 수 있을까?

머리로 아는 사랑 vs 마음으로 느끼는 사랑

공감하다 영어로 말하는 3가지 방법

반응형

안녕하세요. 사람, 인간은 공감하는 동물이라고 할 수 있습니다. 사회생활을 하며 서로 의지하며 도와주는 게 좋죠. 그런데 실제 사회는 아닌 경우도 많습니다. 자신의 이익을 위해 다른 사람을 갉아먹는 행동을 하는 사람도 많죠.

눈에 보이지 않지만 그런 부류의 사람도 다수 존재합니다. 전 실제로 경험하기도 했죠. 아마도 사회생활을 하시는 분들이라면 한 번 정도는 겪어봤을 거예요. 자신의 이익도 중요하지만 도가 지나쳐서는 안 된다고 봅니다.

여러분들은 친구, 지인들과 대화를 하면 공감능력이 높은 편인가요? 예전에 소개팅할 때 전 자주 그런 소리를 들었던 것 같네요. 물론 형식적인 칭찬일 수도 있지만요. 그러면 본론으로 들어가서 예문과 함께 공감하다 영어로 말하는 3가지 방법 알아보러 가시죠.

공감하다 영어로

첫 번째

I know how you feel.

당신이 어떻게 느끼는 지 알겠다는 뉘앙스를 가지면 해당 의미를 가지게 되는 거죠. 저는 회화할 때 해당 상황이 오면 이 문구를 자주 사용하는 것 같긴 하네요.

두 번째

relate to

relate

: to be able to understand a situation or someone’s feelings because you have experienced something similar yourself.

출처 Cambridge

해석을 하자면 다른 사람의 상황을 이해하거나 기분을 이해하는 행동입니다. 그 이유는 나 자신이 그와 비슷한 상황을 겪었기 때문이죠. 즉 공감하다 영어로 말하는거죠. 이 표현을 미드에서 자주 봤어요.

세 번째

I feel the same way.

저 또한 당신이 느끼는 바와 똑같이 느낀다는 거죠.

대화문과 예문

< Today dialogue >

A: I don’t want to break up with my girlfriend. I tried to make it up to her many times. but It didn’t work every time.

B: I’ve been there, I can relate to you. You must be so hard. But you can’t force her to love you again. The relationship is a matter of trust, you know.

A: I know… I blew this up. How am I supposed to do?

B: Nothing, You shouldn’t have cheated on her in the first place.

A: Indeed. That’s all my fault. I deserve it.

< 오늘의 대화문 >

A: 여자친구랑 헤어지기 싫어. 만회하려고 했지만 항상 잘 안돼.

B: 나도 그런 적 있어. 공감해. 너 힘들겠구나, 그런데 그녀가 널 다시 사랑해달라고 강요할 수 없어. 관계는 신뢰 문제인 거 않잖아.

A: 알아, 내가 다 망쳤어, 나 어찌해야 하지?

B: 없어, 그러니까 애초에 바람을 피우지 말았어야지.

A: 맞아. 다 내 잘못이야. 난 당해도 싸.

Example(예문)

* You’re good at relating to others.

– 넌 다른 사람들에게 공감하는 능력이 높아.

* I know how you feel now.

– 지금 네 기분을 이해해.

* I feel the same way.

– 공감해.

* Can you relate to what she’s saying?

– 그녀가 말하는 걸 공감할 수 있어?

* I can’t relate to you.

– 난 널 이해할 수 없어, 공감할 수 없어.

* Don’t pretend to relate to him again.

– 다신 그한테 공감하는 척하지 마.

공감하다 영어로 정리.txt 0.00MB

맺음말

이렇게 해서 오늘의 in English 시간은 공감하다 영어로 말하는 3가지 방법에 대해서 알아보았어요. English는 다양하게 말하는 능력이 생기면 더 흥미로운 대화를 할 수 있다고 생각합니다.

반응형

공감하다 영어로

공감하다를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

사실 상황마다 다르지만

가장 자주 쓰이는 표현은 relate to인 것 같아요

relate to의 사전적 정의를 찾아보면

to understand a situation or someone’s feelings because you have experienced a similar situation or similar feelings

출처 : Cambridge Dictionary

정확하게 저희가 누군가의 상황이나 감정을 공감한다고 느낄 때 사용하는 표현이죠?

좀 더 이해하기 쉽게 예시 문장을 볼까요?

Why does she want to work every single day? I can’t relate to that.

왜 걔는 맨날 일하고 싶대? 공감하기가 힘드네.

I can relate to your problems. I had difficulty adapting to new work environment.

너 어떤 것 때문에 힘들어 하는지 공감해. 나도 새 업무 환경에 적응하는데 힘들었었거든.

I can’t relate to your experiences at work, they sound so different to my own.

네 직장경험에 공감하기가 좀 어려워. 내 경험이랑은 많이 다르게 들려서.

영어한문장2.공감하다 영어로 relate to

영어한문장2.공감하다 영어로 relate to

누군가 나에게 공감해줄때 힘이 나는건 당연하죠.

니말에 공감해. 너의 상황에 공감해(이해해)를 영어로

표현해보기로 해요.

I can relate to you. 나 너에게 공감해

relate to +사람/상황 두경우 다 사용하실수 있어요

● I can relate to him. 나는 그에게 공감할수 있어.

●I can relate to the situation. 나는 그 상황에 공감돼.

●It’s not easy to relate to what my dad is saying.

우리 아빠가 말씀하시는거에 공감하기 쉽지 않네

● I know how you feel. I can relate to the situation.

네 기분 알것같아. 그 상황에 공감할수있어.

●He wasn’t able to relate to his youngest son.

그는 그의 막내아들과 공감할수가 없었다.

●I can’t possibly relate to the story of the drama.

난 도저히 그드라마 스토리가 공감이 안돼.

■유사표현

●I know how you feel. 니기분알아.

●It’s not your fault. 그건 니 잘못 아니야

●I don’t blame you.그럴만해(니가 한 심한 말이나 행동이 비난할게 못된다)

●I’ve been there. 나도 그런경험있어(공감해)

요거 제가 자주 쓰고 좋아하는 표현이예요!

#relateto#공감하다#Icanrelatetoyou#공감해

“나도 공감해”를 영어로?

“나도 공감해”를 영어로?

대화를 하다 보면, 자연스럽게 다른 사람이 경험한 것을 “공감한다”는 표현을 하게 되는 모습입니다. 아무래도 이러한 부분은 자신과 잘 통하는 사람과 대화를 하는 경우에 자주 나타나는 현상이라고 할 수 있을 것이지요. 그런데, 우리나라말로는 이렇게 “공감한다”는 표현을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?

# 공감이라는 단어를 한번 찾아보자.

사전에서 “공감”이라는 단어를 찾아보면, “SYMPATHY” 혹은 동사 형태로는 “SYMPATHISE”라는 단어를 찾아볼 수 있을 것입니다. 여기에서 한 가지를 더 찾아보면 “EMPATHY”라는 표현까지 찾아볼 수 있는 그러한 모습이지요.

“As I said, I am sympathetic to that view.” (말했던 것처럼, 나는 그 관점에 공감한다.)

“Thus, we are empathising with the people in the image.” (이와 같이, 우리는 다른 사람의 이미지를 공감한다.)

물론 이러한 표현을 활용해서 이야기를 해도 의미는 충분히 통할 수 있을 것입니다. 단어 자체가 가진 뜻이 이러한 것들이니 말이죠. 그런데, 일상적으로 이루어지는 가벼운 대화에서 이러한 표현들을 사용하면 왠지 살짝 대화가 무거워 보인다고 할까요? 그래서 공감한다는 뜻으로 가볍게 사용할 수 있는 몇 가지 표현을 가져와 보았습니다.

# “I KNOW WHAT YOU MEAN.” 네가 무슨 말하는지 알아 = 공감해.

같은 언어를 사용하더라도 사람마다 조금씩 다른 스타일의 언어를 사용할 것인데요. 이러한 표현을 주로 사용하는 사람들도 있습니다. 바로 “I KNOW WHAT YOU MEAN.”이라는 표현인데요. 즉 말 그대로 “네가 무슨 말하는지 알아.”라는 표현이 되겠습니다. 그 말인즉슨 결국, 공감한다는 이야기를 내포하고 있디고 볼 수 있는 것이지요.

“I know what you mean. I just couldn’t put it down.” (그 심정 알겠어요. 책을 내려놓을 수가 없었어요.)

“Well, I know what you mean.” (글쎄. 나는 네가 무슨 말하는 건지 알아.)

“I know what you mean. I hated learning to drive too.” (무슨 뜻인지 알겠어. 나도 운전 배우는 게 싫었으니까.)

# “I KNOW HOW YOU FEEL.” 네가 어떤 느낌인지 알겠어.

다른 표현으로는 “I KNOW HOW YOU FEEL”과 같은 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현 역시도 말 그대로 “네가 어떤 느낌인지 알겠어.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있는 모습입니다. 그래서 이렇게 대화 중에 간단히 사용할 수 있는 그러한 모습이라고 할 수 있겠습니다.

“I know exactly how you feel, because I have been there.” (나도 같은 경험이 있기 때문에 네 기분이 어떤지 잘 안다.)

“I know how you feel. I have been there.” (네 기분이 어떤지 알아. 나도 거기 가봤거든.)

여기까지, 가볍게 일상 속의 대화에서 사용할 수 있는 “공감한다.”라는 표현에 대해서 한 번 알아보았습니다. 가벼운 대화에서는 이러한 표현을 사용해도 충분하지 않을까요?

키워드에 대한 정보 공감 을 영어 로

다음은 Bing에서 공감 을 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법

  • 영어
  • 회화
  • 말하기
  • 강의
  • 영어발음
  • 영어강의
  • 인터넷강의
  • 영어표현
  • 원어민
  • 억양
  • 자기계발
  • 영단어
  • 영문법

공감하다를 #영어로 #- #매끄럽게 #영어 #회화를 #이끄는 #방법


YouTube에서 공감 을 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 공감하다를 영어로 – 매끄럽게 영어 회화를 이끄는 방법 | 공감 을 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment