You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me how to say thank you in egypt on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the Chewathai27.com team, along with other related topics such as: how to say thank you in egypt how to say hello in egyptian arabic, how to say thank you in arabic, no thank you in egyptian arabic, i love you in egyptian arabic, goodbye in egyptian, egyptian arabic phrases, thank you in egyptian google translate, how are you in egyptian
. شكرا : shoKRAWN. Thanks. This is the most common way.Say “hello.” One way to say “hello” is “is salām ‘alaykum.” The appropriate response is “wa ‘alaykum is salām.” You can also say “welcome,” which is “ahlan wa sahlan.” The response is “ahlan beek.” An informal response is “ahlan.” For “goodbye,” you can say “ma’is salāma” or “bai.”
- Standard: shukran (شكرا). Just “Thanks”. You say this after basically every interaction.
- More grateful: alf shukr (الف شكر): “A thousand thanks”. To show your appreciation, after someone has been very helpful.
…
1. Shukran.
English | Transliteration | Arabic |
---|---|---|
Thanks | Shukran | شكراً |
…
Podcast: Different ways to say Thank you in Egyptian Arabic.
thanks | Shukran | شكراً |
---|---|---|
Thank you very much | Shukran Gazelan | شكراً جزيلاً |
Contents
How do you say please and thank you in Egyptian?
…
1. Shukran.
English | Transliteration | Arabic |
---|---|---|
Thanks | Shukran | شكراً |
How do you say thank you very much in Egyptian?
…
Podcast: Different ways to say Thank you in Egyptian Arabic.
thanks | Shukran | شكراً |
---|---|---|
Thank you very much | Shukran Gazelan | شكراً جزيلاً |
How do you say thank you in Cairo Egypt?
- Standard: shukran (شكرا). Just “Thanks”. You say this after basically every interaction.
- More grateful: alf shukr (الف شكر): “A thousand thanks”. To show your appreciation, after someone has been very helpful.
How do you say hello in Egypt?
Say “hello.” One way to say “hello” is “is salām ‘alaykum.” The appropriate response is “wa ‘alaykum is salām.” You can also say “welcome,” which is “ahlan wa sahlan.” The response is “ahlan beek.” An informal response is “ahlan.” For “goodbye,” you can say “ma’is salāma” or “bai.”
What is I love you in Egypt?
Arabic translation: أحبك or بحبك or أنا بحبك
How do you pronounce Shukran?
12. Shukran (pronounced shook-ran) If you want to say ‘Thank you’ or ‘Thanks’ in Arabic, Shukran is the word you want to use.
How do you thank in Islam?
Shukran (شكراً)
Shukran is used in all Arabic-speaking countries, in both formal and informal settings, and is understood widely among speakers of all dialects of Arabic. It comes from the root verb shakara (شكر) meaning “to thank”.
What is the meaning of Shokran?
The translation of the word shukran in English is ‘thank you‘. This is self explanatory, it’s used to show appreciation towards a person who had done a favorable act. In Islam, it is sunnah to say Jazakallah khair which is said in the same manner as shukran.
What does Egyptian speak?
How do you say yes in Egyptian?
- Yes / No. : EYEwuh / UHH / LAW.
- Certain. : awKEED / MOOtawEHkidd.
- Uncertain. : MISH awKEED / MISH MOOtawEHkid.
- Trust. : SEHkaw.
- I agree. : Ana mooEHfuh.
- Great./ Everything is great. : tawMEHM / KOOloo tawMEHM.
- Yeah. : EYEwuh.
- Of course/Definitely. : AWkeed.
How do you say my friend in Egyptian?
أساحبي means “[oh,] my friends” it’s a way to pronounce the more accurate يا صاحبي .
What is good morning in Egyptian?
Sabah al-khair: Good morning (صباح الخير)
It’s morning in Cairo, and a moment of calm settles over the city before the heat of the day sets in. You might tell your neighbor “sabah al-khair, ” or “good morning,” on your way to breakfast and hear a sleepy “sabah al-noor,” or “morning light,” in response.
How do you say please in Egyptian?
In Egyptian Arabic, “please” is: law samaḥt.
How do you say please in Egyptian?
In Egyptian Arabic, “please” is: law samaḥt.
How do you say hello in Egyptian Arabic?
You can say أهلا وسهلا when welcoming someone (ex. to your country or home). And you can also say اهلا to mean just “hello.” مرحبا can be used in much the same way as أهلا وسهلا, and it has a more colloquial pronunciation of “marHaba.” One colloquial response is مرحبتين (marHabtein – lit.
What is good morning in Egyptian?
Sabah al-khair: Good morning (صباح الخير)
It’s morning in Cairo, and a moment of calm settles over the city before the heat of the day sets in. You might tell your neighbor “sabah al-khair, ” or “good morning,” on your way to breakfast and hear a sleepy “sabah al-noor,” or “morning light,” in response.
What does Egyptian speak?
How To Say Thanks In Egyptian Arabic
- Article author: talkinarabic.com
- Reviews from users: 5636 Ratings
- Top rated: 4.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about How To Say Thanks In Egyptian Arabic Updating …
- Most searched keywords: Whether you are looking for How To Say Thanks In Egyptian Arabic Updating This guide will teach you various ways to say ‘thanks’ in Egyptian Arabic, and the appropriate contexts you can use each of them.
- Table of Contents:
Forty+ Basic Egyptian Arabic Phrases to Sound Local
- Article author: discoverdiscomfort.com
- Reviews from users: 15897 Ratings
- Top rated: 4.5
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Forty+ Basic Egyptian Arabic Phrases to Sound Local Updating …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Forty+ Basic Egyptian Arabic Phrases to Sound Local Updating Colloquial everyday Egyptian Arabic phrases to sound local, useful for survival when speaking Arabic in Egypt, and guaranteed to help get respect.
- Table of Contents:
Egyptian Arabic Phrases — Summary table
How to say “Hello” “How are you” and “Goodbye” in Egyptian Arabic
Egyptian Arabic Phrases to Get someone’s attention
Useful Egyptian Arabic Phrases for Shopping and Bargaining
Polite Egyptian Arabic Phrases
How to get directions in Egyptian Arabic
General Useful Egyptian Arabic Phrases
Quick note on Egyptian Arabic Transliteration
Got something else
Post navigation
Similar Posts
About Discover Discomfort
Latest Posts
About Discover Discomfort
Latest Posts
Become a Discoverer
About Us
Become a Discoverer
Latest
How to Speak Egyptian Arabic: 14 Steps (with Pictures) – wikiHow
- Article author: www.wikihow.com
- Reviews from users: 45683 Ratings
- Top rated: 3.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about How to Speak Egyptian Arabic: 14 Steps (with Pictures) – wikiHow Updating …
- Most searched keywords: Whether you are looking for How to Speak Egyptian Arabic: 14 Steps (with Pictures) – wikiHow Updating Egyptian Arabic is a dialect of Modern Standard Arabic. It uses many of the same words, though it does borrow from other languages as well. It also uses some different pronunciations. If you’re trying to learn Egyptian Arabic, start by…
- Table of Contents:
Steps
Community Q&A
Tips
You Might Also Like
References
About This Article
Reader Success Stories
Did this article help you
How To Say Thanks In Egyptian Arabic
- Article author: talkinarabic.com
- Reviews from users: 1243 Ratings
- Top rated: 3.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about How To Say Thanks In Egyptian Arabic 1. Shukran … This is the most common and basic way to say thanks. If you want to go with plain and simple, go with shukran. Shukran could be used in all … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for How To Say Thanks In Egyptian Arabic 1. Shukran … This is the most common and basic way to say thanks. If you want to go with plain and simple, go with shukran. Shukran could be used in all … This guide will teach you various ways to say ‘thanks’ in Egyptian Arabic, and the appropriate contexts you can use each of them.
- Table of Contents:
ERROR: The request could not be satisfied
- Article author: www.arabicpod101.com
- Reviews from users: 156 Ratings
- Top rated: 3.5
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about ERROR: The request could not be satisfied shokran is a verb, and the dictionary form is yashkur which in English will be translated as “to thank”. So literally translated, the word shokran means “thank” … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for ERROR: The request could not be satisfied shokran is a verb, and the dictionary form is yashkur which in English will be translated as “to thank”. So literally translated, the word shokran means “thank” …
- Table of Contents:
Error 403 (Forbidden)
- Article author: www.quora.com
- Reviews from users: 28971 Ratings
- Top rated: 4.7
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Error 403 (Forbidden) It’s pronounced Ala al leqa’a qariban. It translates literally to: “until we meet soon” or “until meeting soon”. Of course this is ic Arabic. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Error 403 (Forbidden) It’s pronounced Ala al leqa’a qariban. It translates literally to: “until we meet soon” or “until meeting soon”. Of course this is ic Arabic.
- Table of Contents:
Useful Egyptian Arabic phrases
- Article author: omniglot.com
- Reviews from users: 32266 Ratings
- Top rated: 4.9
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Useful Egyptian Arabic phrases A collection of useful phrases in Egyptian Arabic, the variety of colloquial Arabic … How do you say … in Arabic? … Reply to thank you, (‘afwan) عفواً. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Useful Egyptian Arabic phrases A collection of useful phrases in Egyptian Arabic, the variety of colloquial Arabic … How do you say … in Arabic? … Reply to thank you, (‘afwan) عفواً. A collection of useful phrases in Egyptian Arabic, the variety of colloquial Arabic spoken in Egypt.
- Table of Contents:
Links
Phrases in Semitic languages
Forty+ Basic Egyptian Arabic Phrases to Sound Local
- Article author: discoverdiscomfort.com
- Reviews from users: 14618 Ratings
- Top rated: 4.4
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Forty+ Basic Egyptian Arabic Phrases to Sound Local Standard: shukran (شكرا). Just “Thanks”. You say this after basically every interaction. More grateful: alf shukr (الف شكر): “A thousand thanks”. To … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Forty+ Basic Egyptian Arabic Phrases to Sound Local Standard: shukran (شكرا). Just “Thanks”. You say this after basically every interaction. More grateful: alf shukr (الف شكر): “A thousand thanks”. To … Colloquial everyday Egyptian Arabic phrases to sound local, useful for survival when speaking Arabic in Egypt, and guaranteed to help get respect.
- Table of Contents:
Egyptian Arabic Phrases — Summary table
How to say “Hello” “How are you” and “Goodbye” in Egyptian Arabic
Egyptian Arabic Phrases to Get someone’s attention
Useful Egyptian Arabic Phrases for Shopping and Bargaining
Polite Egyptian Arabic Phrases
How to get directions in Egyptian Arabic
General Useful Egyptian Arabic Phrases
Quick note on Egyptian Arabic Transliteration
Got something else
Post navigation
Similar Posts
About Discover Discomfort
Latest Posts
About Discover Discomfort
Latest Posts
Become a Discoverer
About Us
Become a Discoverer
Latest
See more articles in the same category here: Top 122 tips update new.
10 Ways To Say “Thank You” In Egyptian Arabic
Whether you are totally new to this Egypt thing or you have been learning for a while, you probably already know how to say “Shukran.” Today, though, we want to teach you some other ways to say “thank you” in Egyptian Arabic.
10 ways, to be exact!
…
The Most Common Way To Say “Thank You” in Egyptian Arabic
We will start with this one. If you are completely new to the language and don’t know how to say “thank you” in Egyptian Arabic, here is how you do it.
.شكرا : shoKRAWN.
Thanks.
This is the most common way. It’s one of the few words that is used by basically every Arabic dialect.
Other Common Ways To Say “Thank You” in Egyptian Arabic
1) .متشكر جدا : mootSHEHkrr / mootSHEHkrr GEHdin.
Thanks / thanks a lot.
2) .شكرا جزيلا : shoKRAWN gaZEElawn.
Thanks a lot.
This is taken as it is from Standard Arabic. It sounds a bit formal, but it’s good to know.
3) .ربنا يخليك : rawBEnuh YEHkhawLEEK.
May God protect / keep you.
You hear this one as a response after a kind offer. It could be used as “yes, thanks”, or “no, thanks,” depending on the situation. Definitely some confusion in knowing whether or not the person actually wants to take you up on what you just offered….but the body language should be a good clue.
4) .الف شكر : ALF’ SHOkrr.
A thousand thanks.
This is a great way to say “thank you” in Egyptian Arabic. I heard it pretty much all the time in Cairo – especially when somebody felt like the person they were thanking was being extra nice.
Not So Common Ways To Say “Thank You” in Egyptian Arabic
Here are a few ways to say “thank you” in Egyptian Arabic that aren’t so common. Really pay attention to our descriptions here. They are hopefully a bit helpful in knowing when to use these phrases.
5) .حبيبي ..تسلم : hawBEEbee….TEslim.
My friend…thanks.
This one might be used with close friends, and is usually the same as “no thanks”, or “I appreciate your efforts.”
6) .تسلم ايدك : TEHslim EEduck.
God bless your hands.
This is usually used when someone makes you food, or does any job that benefits you using their hands. Some examples include: making or building something, handing over stuff, carrying your luggage, cleaning your house.
7) .ممنون ليك : memNOON leek.
I’m grateful for you.
This phrase is a totally outdated way to say “thank you.” It was used in the 50’s and 60’s, but not anymore. This phrase guarantees some laughs.
8) .كتر خيرك : KUHtrr KHAruck.
May your good deeds prosper and increase.
Just another synonym for saying “thank you” in Egyptian Arabic. This does sound a bit formal / religious, but it’s much more common than number 7.
9) .جزاك الله خيرا : guhZECK awLAW KHAIR.
May God reward you.
This is the “official” Islamic way to say “thank you.” You would hear this in a country with a Muslim majority, regardless of if they speak Arabic or not.
10) .تعبتك معايا : taw’EHBtuck maw’AYuh.
I made you suffer with me.
This usually comes after or is followed by a simple “shokran.” It can be used when a stranger makes the unexpected extra effort to help you out. A good example is that you ask for directions, and instead of just explaining the way, someone actually drives you / walks you all the way to your destination.
You can also use this with a friend to acknowledge their efforts.
And Finally…Saying “You’re Welcome”
Don’t worry – we won’t leave you without a way to respond. Here is one common way to say “you’re welcome”:
.العفو…عفوا : el ‘AWfoo / ‘AWwahn.
Lastly…thank you for taking the time to read this. 🙂
…
Happy learning,
Cleo Lingo
How To Say Thanks In Egyptian Arabic
Learning how to be polite in Arabic is crucial.
With Egyptians in particular, learning how to be friendly and polite with your words is an essential skill because we tend to be verbal about liking or disliking things and people, and our cues from other people tend to be verbal as well.
If you are not careful, you might hear the words قليل الذوق or قليلة الذوق ( Aleel Elzou’/Alelit Elzou’) then you might have done something wrong, opps!
Aleel Elzou’ or Alelilt Elzou’ is what Egyptians say when someone is not being tactful. It is an adjective to describe a person who “Lacks decorum or is tactless.”
Basically, it is used when someone is rude; asks for a favor and does not say thank you, orders at a restaurant and does not say please, or is invited to a party and doesn’t say goodbye when they leave, etc. You get the gist.
What we’ll try to do today is help you not be called Aleel Elzou’ or Alelilt Elzou’ when you’re conversing with your new language partners.
This guide follows on from how to say your please in Egyptian Arabic. In this guide, I’ll help you learn the different ways to say thank you.
Also be sure to check out our other guide on how to thank people in MSA and other dialects.
How to say thanks in Egyptian Arabic
1. Shukran
English Transliteration Arabic Thanks Shukran شكراً
This is the most common and basic way to say thanks. If you want to go with plain and simple, go with shukran.
Shukran could be used in all occasions, formal and otherwise.
Shukr is the noun for giving thanks. Knowing this will help you remember the next more complicated ones that are more or less a variation of Shukran.
For emphasis, you can always add: Awi (a lot), Gedan (very) or Begad (really/Seriously)
2. Alf Shukr
English Transliteration Arabic A Thousand Thanks Alf Shukr ألف شكر
Did someone go the extra mile to do you a kind favor? Do you feel the love tonight and want to express it out loud but you don’t really know the person you’re thanking?
Go with a 1000 thank yous.
It’s your best bet to extend your thanks to people you don’t really know and still maintain formality. Did the man at the grocery store cut you an extra piece of turkey while he was weighing your share?
He gets a thousand thank yous!
3. Ashkurak
English Transliteration Arabic I thank you (directed to second person masculine) Ashkurak أشكرَك I thank you (directed to second person feminine) Ashkurik أشكرِك
This is not widely used except in very formal settings. You can say it with your imaginary top hat on.
4. Motshakkir / Motshakkira
English Transliteration Arabic I am thankful (masculine) Motshakkir متشكر I am thankful (feminine) Motshakkira متشكرة Literally: We’re thankful (plural) Motshakkreen متشكرين
This one is interesting. In the Egyptian cultural context, Motshakkir / Motshakkira are used ironically. You’ll even hear Motshakkreen for the plural much more than the first two.
Here is where it gets grammatically interesting. It does not really imply first person plural. It is definitely not a “we are thankful” even though it literally means so. It may be conjugated for the plural but it indicates that the speaker is one individual. It is what we call in Arabic “The respectful I”. It is when the speaker in question knows that they are hierarchically more important or more powerful than their audience.
“The respectful I” is usually used by God in the Quran, the Sultans in their faramans, the government, etc.
While I was writing this article, I was wondering why do we use Motshakkreen ironically and why whenever we hear it, we always assume that the person saying it is being ironic, and I think it’s because of what instantly comes to my mind after Motshakkreen.
It’s a song by Hassan El Asmar called “Motshakkreen”. It’s a sassy classic song that you will enjoy.
متشكرين على الآلام وعلى الجراح
متشكرين على اللي عدى واللي راح
I am thankful for the pains and the wounds (you caused)
I am thankful for what has passed and what has gone.
While you dance to this early 2000s music, I salute you for also becoming now fluent in Egyptian culture and officially part of a cultural collective consciousness. If someone told you motshakkreen one day and you break into song, they might give you the honorary citizenship on the spot. Trust me!
5. Teslam / Teslami
English Transliteration Arabic Literally: May you be safe, May you be well. (directed to second person masculine) \
May you be blessed Teslam تسلم Literally: May you be safe, May you be well. (directed to second person feminine) \
May you be blessed Teslami تسلمى
This is a favorite of mine to use, and I honestly do use it all the time.
Teslam / Teslami basically means “May you be well” or “May you be healthy”. It is informal and people are usually initially surprised when they hear it because it implies intimacy and closeness.
But guess what, Egyptians are starting to use it more in an attempt to be kind to one another. Try it out some time, and it will get someone to smile.
6. Mamnoun Leek / Mamnoun Leeki
English Transliteration Arabic Grateful for you (first person masculine directed to second person masculine) \
Grateful for you (first person feminine directed to second person masculine) Mamnoun Leek
Mamnouna Leek ممنون ليك
ممنونة ليك Grateful for you (first person masculine directed to second person feminine) \
Grateful for you (first person feminine directed to second person feminine) Mamnoun Leeki
Mamnouna Leeki ممنون ليكى \ ممنونة ليكى
This one is formal but still very heart-warming. When someone does you a kind favor and you’re genuinely grateful for their kindness, Mamnoun(a) Leek or Mamnoun(a) Leeki is the way to go.
What I want to share for this phrase is a bit far-fetched but I would like to share it with the readers nevertheless. It is a non-Egyptian song but very popular in Egypt as part of the new rap and Trap music wave. It’s a song called Mamnoun (Grateful) by the Syrian Rapper Bu Kulthum who named himself after Umm Kulthum, an icon of Egyptian music.
This beautiful song is about the loss of his mother and how grateful he feels to have her in his life for a while.
7. Kattar Kheirak / Kattar Kheirik
English Transliteration Arabic May God increase your welfare/ benevolent acts (directed to second person masculine) Kattar Kheirak كتر خيرَك May God increase your welfare/ benevolent acts (directed to second person feminine) Kattar Kheirik كتر خيرِك
I like this one a lot because culturally, it has a completely different use than its actual meaning. Kattar Kheirak/Kheirik literally is a prayer for someone to have the ability to do more good deeds and to have a general better welfare.
Culturally however is a different story! When someone refuses to do you a favor or just refuses to do something for you, Kattar Kheirak/Kheirk is your go-to expression, and used ironically to shame the other person for being unkind.
A running joke among Egyptians is that Kattar Kheirak/Kheirik is mostly used by mothers and grandmothers to shame their kids into doing things they want them to do.
يا هاجر قومى اعملى الرز
مش فاضية يا ماما
تمام كتر خيرك!
English Transliteration Arabic Hager, Get up and make the rice. Ya Hager, oumy e‘mily el roz يا هاجر قومى اعملى الرز Mum, I am not available. I am working. Mesh fadya ya mama. Ba‘mil shoghl. مش فاضية يا ماما. بعمل شغل. Okay, may God increase your benevolent acts Tamam! Katar kheirik تمام! كتر خيرك!
This is a classic at every house. Obviously, Hager’s mother here is using sarcasm to shame her daughter into getting up and making the rice.
8. Merci
All you French speakers out there, you’ll love this. Yes, we do use the French word for thank you but we pronounce the r in the middle.
Saying Merci in Egypt usually implies that the speaker is from a particular social class, well-educated, and polite. It’s bourgeois and neocolonial, of course, but who’s counting?
Want to go the extra step, say Merci Awi!
9. Teslam Eidak / Teslam Eidik
English Transliteration Arabic May your hands be blessed (to second person masculine) Teslam Eidak تسلم ايدَك May your hands be blessed (to second person feminine) Teslam Eidik تسلم ايدِك
Ah! Another favorite of mine!
Have you had such a delicious meal you had to compliment the chef after? This is it! Teslam Eidak / Eidik!
This is a perfect saying “bless your hands” or “may God safeguard your hands” and is used to compliment anything done by someone’s hands. You can say it to someone who just cooked for you, or to a handyman or a mechanic who fixed something for you.
How cool is it to know an expression you can simultaneously use for after eating a delicious hot baked pie that your friend just made, or/and when you walk into your new apartment and you love that fresh coat of paint that the Usta (craftsman) has just finished.
For our multiple language learners: If you are a Turkish speaker or learning both Arabic and Turkish, Teslam Eidak / Eidik is the Arabic equivalent of “Ellerine sağlık”.
10. Jazzak(i) Allahu Khairan
English Transliteration Arabic May God reward you with goodness (to second person masculine) Jazzak Allahu Khairan جزاك الله خيرا May God reward you with goodness (to second person feminine) Jazzaki Allahu Khairan جزاكى الله خيرا
Jazzak / Jazzaki Allahu Khairan is a formal and Islamic phrase used in religious contexts.
You will most likely hear it if you are dealing with a sheikh or a religious person.
In order to give you a better image for the expression to stick, my grandfather was a strict Arabic teacher who once graduated from Al-Azhar (the most prestigious university for Islamic learnings in Egypt). My grandfather was a serious man.
When I used to make him tea in the afternoon, he would smile to me and say “Jazakki Allahu Khairan”.
In this case, my grandfather is considered a Sheikh among people and his education has been strictly Arabic and Islamic. He would always choose the formal Arabic expression to express himself.
It’s also worth mentioning that in Egyptian culture, some religiously conservative people would use “Jazzak(i) Allahu Khairan” as an alternative to “Shukran” to publically imply that they are Muslims or that they abide by Islamic teachings.
In doing so, their preference to use a clearly Islamic expression rather than an ambiguous or neutral phrase such as “Shukran” would be observed.
Not to mention, that it would be a great way to be thankful but extremely formal with the person they are speaking to.
This is it for today!
I hope this guide was useful to you and that you have learned something new to use in this exciting journey of Arabic learning. You know you can now thank me for it! 🙂
Podcast: Different ways to say Thank you in Egyptian Arabic
Ever wondered how to express your gratitude in Egyptian Arabic differently? You keep saying “Shukran شكراً ” and you want to express yourself differently.
This lesson will tell you how to say “Thank you” in Egyptian dialect in various ways to help you level up and become more fluent. Also, it will teach you how how to respond to someone thanking you in Egyptian.
Make sure to listen to the podcast so get the hang of it 🙂
Note: Masculine in blue, feminine in Red
thanks Shukran شكراً A thousand thanks Alf Shukr ألف شكر Thanks / male/ female / plural / very Mutshaker Mutshakera Mutshakereen / Awi متشكر متشكرة متشكرين / قوي Thank you very much Shukran Gazelan شكراً جزيلاً
Response 3fwan /
El 3fou عفواً / العفو For what? 3ala eh? علي إيه؟ There is no thanks for a duty La shoukr 3ala Wagib لا شكر علي واجب What are you thanking me for! Bitishkorni 3ala Eh bas / Bitishkorini 3ala Eh bas / Bitishkoroni 3ala eh bas بتشكرني علي إيه بس / بتشكريني علي إيه بس / بتشكروني علي إيه بس Thanks to Allah El Shoukr lillah الشكر لله
A more religious way to say thank you:
May Allah reward you greatly (to a male/ to a female / plural) Gazak Allah khair / Gazaki Allah Khair / Gazakom Allah Khair جزاك الله خير / جزاكي الله خير / جزاكم الله خير
Response May Allah reward us and you Gazana wa iyakom جزانا واياكم
So you have finished reading the how to say thank you in egypt topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: how to say hello in egyptian arabic, how to say thank you in arabic, no thank you in egyptian arabic, i love you in egyptian arabic, goodbye in egyptian, egyptian arabic phrases, thank you in egyptian google translate, how are you in egyptian