You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 라푼젤 대본 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the Chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: 라푼젤 대본 라푼젤 한글 대본, 디즈니 영어대본, 라푼젤 대본 mp3, 디즈니 대본 PDF, 라푼젤 쉐도잉 대본, 라푼젤 MP3, 영어 스크립트, 영어대본 스크립트
라푼젤 영어 대본 / Tangled English Script
- Article author: copy-9.tistory.com
- Reviews from users: 32936 Ratings
- Top rated: 4.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 라푼젤 영어 대본 / Tangled English Script 좋은 영어대본이 무엇을까 고민하다가 정말정말 라푼젤 영화 스크립트가 좋을 것 같다는 생각이 들었어요! This a Movie is moderate Speaking Speed, … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 라푼젤 영어 대본 / Tangled English Script 좋은 영어대본이 무엇을까 고민하다가 정말정말 라푼젤 영화 스크립트가 좋을 것 같다는 생각이 들었어요! This a Movie is moderate Speaking Speed, … 좋은 영어대본이 무엇을까 고민하다가 정말정말 라푼젤 영화 스크립트가 좋을 것 같다는 생각이 들었어요! This a Movie is moderate Speaking Speed, Basic Garmmar and Very fun Story that I think We neve..
- Table of Contents:
Header Menu
Main Menu
라푼젤 영어 대본 Tangled English Script
‘영어 대본’ 관련 글
Sidebar – Right
Sidebar – Footer 1
Sidebar – Footer 2
Sidebar – Footer 3
Sidebar – Footer 4
Copyright © 천천히 시작하는 삶 All Rights Reserved
Designed by JB FACTORY
티스토리툴바
영어 쉐도잉 공부자료 – 라푼젤 대본 , 라푼젤 유튜브 영상 링크
- Article author: businesslab.tistory.com
- Reviews from users: 39110 Ratings
- Top rated: 3.3
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 쉐도잉 공부자료 – 라푼젤 대본 , 라푼젤 유튜브 영상 링크 훈련방법은 해당 영상으로 가면 영상 밑에 글을 참고하시면 됩니다. 해당 영상 참고 댓글 (펌) 영어를 잘하는 방법에도 왕도가 없습니다. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 쉐도잉 공부자료 – 라푼젤 대본 , 라푼젤 유튜브 영상 링크 훈련방법은 해당 영상으로 가면 영상 밑에 글을 참고하시면 됩니다. 해당 영상 참고 댓글 (펌) 영어를 잘하는 방법에도 왕도가 없습니다. 훈련방법은 해당 영상으로 가면 영상 밑에 글을 참고하시면 됩니다. 해당 영상 참고 댓글 (펌) 영어를 잘하는 방법에도 왕도가 없습니다. 다만, 열심히 노력하다보면 결실은 분명히 있습니다. 그러나 방법을 알고..
- Table of Contents:
관련글
댓글0
공지사항
티스토리툴바
세상만사
- Article author: blog.daum.net
- Reviews from users: 15319 Ratings
- Top rated: 4.9
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 세상만사 라푼젤 영어대본 + 해석 (Flynn narrates) This is the story of how I died. 이 이야기는 제가 어떻게 죽었는지에 관한 겁니다 Don’t worry, … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 세상만사 라푼젤 영어대본 + 해석 (Flynn narrates) This is the story of how I died. 이 이야기는 제가 어떻게 죽었는지에 관한 겁니다 Don’t worry, … 라푼젤 영어대본 + 해석 (Flynn narrates) This is the story of how I died. 이 이야기는 제가 어떻게 죽었는지에 관한 겁니다 Don’t worry, this is actually a very fun story. 걱정하지 마세요, 아주 재미있는..사람사이에 일어는 만가지 일들세상만사
- Table of Contents:
001. 라푼젤 통합 대본 만들기, 스크립트
- Article author: zagonokka.tistory.com
- Reviews from users: 45866 Ratings
- Top rated: 3.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 001. 라푼젤 통합 대본 만들기, 스크립트 나에게 영어 공부란? 문법도 배워야하고 리스닝도 해야하고, 스피킹도 해야하고… 너무 어려웠다, 그래서 늘 중도 포기했다. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 001. 라푼젤 통합 대본 만들기, 스크립트 나에게 영어 공부란? 문법도 배워야하고 리스닝도 해야하고, 스피킹도 해야하고… 너무 어려웠다, 그래서 늘 중도 포기했다. 나에게 영어 공부란? 문법도 배워야하고 리스닝도 해야하고, 스피킹도 해야하고… 너무 어려웠다, 그래서 늘 중도 포기했다. 무조건 알파벳 부터 차근차근 배워야하는걸로만 알았던 나… 똥멍청이 >.< 각자에게..제2의 인생의 서막을 열었다. 늦깎이 언어공부와 독서를 시작했고 다양한 경험과 새로운 도전을 시작하는 나를 응원한다.
- Table of Contents:
001 라푼젤 통합 대본 만들기 스크립트
To be continued
티스토리툴바
[영어독학하기] 라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17
- Article author: leesl1344.tistory.com
- Reviews from users: 45761 Ratings
- Top rated: 4.9
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about [영어독학하기] 라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17 [영어독학하기] 라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17 Well, I thought he’d never leave. → 음, 내 생각에 그 남자는 절대 안 떠날 것 같네 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for [영어독학하기] 라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17 [영어독학하기] 라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17 Well, I thought he’d never leave. → 음, 내 생각에 그 남자는 절대 안 떠날 것 같네 … [영어독학하기] 라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17 Well, I thought he’d never leave. → 음, 내 생각에 그 남자는 절대 안 떠날 것 같네 Mother? → 엄마? Hello, dear. → 안녕, 아가야 But I..
- Table of Contents:
라푼젤(Rapunzel) 영어대본 번역 및 해설 – 17
태그
‘[명대사] 영어 명대사 분석Rapunzel 라푼젤 영어대본 및 해설’ Related Articles
공지사항
최근 포스트
태그
검색
전체 방문자
교육의 중심 EBS
- Article author: m.ebs.co.kr
- Reviews from users: 6373 Ratings
- Top rated: 3.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 교육의 중심 EBS 5월 29일 [문학편] Rapunzel 라푼젤 영어대본입니다 🙂 필요하신 분들은 다운받아 사용하세요 ~. Rapunzel.hwp · 이전글 [5월 30일] James Baldwin의 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 교육의 중심 EBS 5월 29일 [문학편] Rapunzel 라푼젤 영어대본입니다 🙂 필요하신 분들은 다운받아 사용하세요 ~. Rapunzel.hwp · 이전글 [5월 30일] James Baldwin의 …
- Table of Contents:
[영화] 라푼젤 대본 1장 영어 단어/문장 정리 (다운) :: bekusib’s develop story
- Article author: bekusib.tistory.com
- Reviews from users: 30417 Ratings
- Top rated: 4.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about [영화] 라푼젤 대본 1장 영어 단어/문장 정리 (다운) :: bekusib’s develop story [영화] 라푼젤 대본 1장 영어 단어/문장 정리 (다운). 하우아유두잉 2019. 12. 4. 23:03. 아이엘츠 공부에 앞서 영어 기본이 너무 부족해서. 영화 ‘라푼젤’을 시작으로 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for [영화] 라푼젤 대본 1장 영어 단어/문장 정리 (다운) :: bekusib’s develop story [영화] 라푼젤 대본 1장 영어 단어/문장 정리 (다운). 하우아유두잉 2019. 12. 4. 23:03. 아이엘츠 공부에 앞서 영어 기본이 너무 부족해서. 영화 ‘라푼젤’을 시작으로 … 아이엘츠 공부에 앞서 영어 기본이 너무 부족해서 영화 ‘라푼젤’을 시작으로 기초를 다져보고자 한다. 학습 진행은 아래와 같이 할 계획이다. 무자막 시청 -> 한글자막 시청 -> 영문자막 시청 -> 단원별로 끊어서..
- Table of Contents:
See more articles in the same category here: https://chewathai27.com/to/blog.
영어 쉐도잉 공부자료 – 라푼젤 대본 , 라푼젤 유튜브 영상 링크
반응형
라푼젤+대본.pdf 0.26MB
훈련방법은 해당 영상으로 가면 영상 밑에 글을 참고하시면 됩니다.
해당 영상 참고 댓글 (펌)
영어를 잘하는 방법에도 왕도가 없습니다. 다만, 열심히 노력하다보면 결실은 분명히 있습니다.
그러나 방법을 알고 효과적으로 시간을 투자하는 것이 효율성이 좋다고 하겠습니다.
제가 추천하는 방법은 처음부터 100번씩 하신다고 머리에 남는게 아닙니다.
처음에는 완주를 한다는 생각으로 적게는 20번에서 보통은 50번 잘 안들리거나 긴 문장은 외운다는 생각으로 100번까지 도전하여서 완주를 일단 하시는게 좋을 것 같습니다.
이렇게 원 턴이 끝나면 이제 내용의 윤곽을 파악한 초보 단계라고 판단하시면 될듯합니다.
두번째 턴부터는 디테일을 추가한다는 생각으로 반복 훈련을 하되 50번까지 자르시든 100번까지 자르시든 매일 5개나 10개로 진도를 나가시고 다음날은 어제 한것을 다시 짧게 복습하면서 또 진도를 나가시고를 반복하면서 최소 7 times 최대 10 times 정도를 돌리면 영어에 기초가 없는 사람들도 실력이 쌓이기 시작합니다.
이렇게 영화 10 편만 때리면 누구나 잘 할 수 있을것으로 봅니다.
이글을 쓰고 있는 저는 545번까지 one turn을 끝내고 두번째 turn을 하고 있는 중에 다른 분들에게 도움이 되었으면 하는 바램으로 글을 남김니다.
참고로, 위의 사항은 저의 영어공부 경험을 토대로 향후 계획을 미리 적어 놓았습니다.
현재 공기업 부장으로 5학년 1반 학생이지만 2019년 12월 8일 토익시험에서 940점을 맞고 현재 아이엘츠(IELTS) 아카데미 버젼 시험을 준비하면서 미국영화와 드라마도 같이 정복해 보고자 영화쉐도잉에 뛰어든 일인입니다.
10년 후 퇴직해서 토익, 아이엘츠, IBT토플을 강의하면서 노후를 준비 중입니다. 화이팅 하시지요 우리모두…
반응형
(Flynn narrates) This is the story of how I died. 이 이야기는 제가 어떻게 죽었는지에 관한 겁니다 Don’t worry, this is actually a very fun story. 걱정하지 마세요, 아주 재미있는 이야기니까요 And the truth is: it isn’t even mine. 그리고 사실은 제 이야기도 아니에요 This is the story of a girl named Rapunzel 라푼젤이라는 이름의 한 소녀에 관한 이야기인데 And it starts, with the sun. 태양에 관한 내용으로 시작하지요 Now: once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 옛날 옛적에 한줄기의 빛이 하늘에서 내려왔습니다 And from this small drop of sun, grew a magic, golden, flower. 태양에서 온 이 작은 한 방울의 빛에서, 마법의 금빛 꽃이 자라났답니다. It had the ability to heal the sick, and injured. 이 꽃은 병들고 다친 사람들을 치유하는 능력을 가지고 있었어요 Oh, you see that old woman, over there? 오! 저기 할머니 보이시죠? You might want to remember her. 이 할머니를 기억해 두시는 게 좋을거에요 She’s kind of important. 아주 중요한 사람이거든요 Well, centuries passed and a hop-skip-and-a-boat ride away, there grew a kingdom. 세월은 흘러, 저만치 배를 타고 갈 수 있는 곳에 왕국이 생겨나게 되었죠. The kingdom was ruled by a beloved King and Queen. 그 왕국은 국민들에게 총애받는 왕과 왕비가 다스리고 있었죠 And the Queen, well she was about to have a baby. 그 왕비는 곧 있으면 아기를 낳게 될 것이었죠. but she got sick, really, sick. 그런데 왕비는 몸이 안 좋아졌어요. 아주 심각하게요. She was running out of time. 왕비에게 남은 시간은 얼마 없었습니다 And that’s when people usually start to look for a miracle. 사람들은 보통 이럴 때 기적을 찾기 시작하죠 Or in this case, a magic golden flower. 이런 경우엔 ‘마법의 금빛 꽃’을요 Ahhh, I told you she’d be important. 아아, 제가 이 할머니가 중요하다고 말했었죠 You see, instead of sharing the sun’s gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power 보세요. 태양이 보내준 선물을 나누는 대신에 이 여자, 마더 가텔은 이 꽃의 치유능력을 따로 숨기고 있다가 and used it to keep herself young for hundreds of years. 자신을 수백 년 동안 젊게 유지하는데 사용했죠. And all she had to do was sing a special song. 그녀는 특별한 노래만 하면 되었어요. *Flower gleam and glow, let your power shine* 꽃아 반짝반짝 빛나라, 너의 힘이 빛을 발하게 해 *Make the clock reverse, bring back what once was mine* 시계을 거꾸로 돌려, 내 것이었던 것을 되돌려줘 *What once was mine* 한때 내 것이었던 것을 Alright, you get the gist: She sings to it, she turns young, creepy, right? 자, 이제 감 잡으셨죠? 그녀가 노래를 하면 젊어지고… 오싹하지 않나요? We found it! 찾았다! Flynn: The magic of the golden flower healed the queen. 그 ‘마법의 금빛 꽃’은 여왕님의 병을 치료했습니다 A healthy baby girl, a princess was born with beautiful golden hair. 그리고 아름다운 금발머리의 건강한 아기 공주님이 태어났죠 I’ll give you a hint. 힌트를 드리죠 That’s Rapunzel. 이 아이가 라푼젤이에요 To celebrate her birth, the King and Queen launched a flying lantern into the sky. 라푼젤의 탄생을 축하하기 위해 왕과 왕비는 하늘을 떠다니는 등을 올렸죠. For that one moment, everything was perfect. 그 순간만큼은 모든 것이 완벽했죠 And then that moment ended. 그 후 그 순간은 끝이 났습니다 *Flower, gleam and glow, let your powers shine* 꽃아 반짝반짝 빛나라, 너의 힘이 빛을 발하게 해 *Make the clock reverse* 시계를 거꾸로 돌려… Gothel broke into the castle, stole the child, and just like that…gone. 가텔은 이렇게 성 안으로 몰래 들어와서, 아기를 훔쳐 그냥 그렇게 달아나버린 거죠. The Kingdom searched and searched but they could not find the Princess. 왕국에서는 잃어버린 공주를 찾으려고 노력했지만 찾을 수가 없었죠. For deep within the forest, in a hidden tower, 숲속 깊이 숨겨진 탑안에서 Gothel raised the child as her own. 가텔은 그 소녀를 자신의 아이처럼 키웠죠. *save what has been lost bring back what once was mine what once was mine.* 내가 잃은 것을 돌려줘, 한때 내 것이었던 것들을 다시 돌려줘, 한때 내 것이었던 것을 Gothel had found her new magic flower 가텔은 새로운 마법의 꽃을 발견했지만 But this time she was determined to keep it hidden. 이번에는 꽃을 숨기기로 결정했습니다 Why can’t I go outside? 왜 나는 밖에 못나가죠? The outside world is a dangerous place filled with horrible, selfish people. 바깥세상은 무섭고 이기적인 사람들로 가득찬 아주 위험한 곳이기 때문이야. -You must stay here, where you’re safe. Do you understand, flower? – 넌 안전한 이곳에 있어야 한단다. 알겠니 꽃님아? -Yes, Mommy. – 알았어요, 엄마 Flynn: But the walls of that tower could not hide everything. 하지만 탑의 벽이 모든 것을 감춰주지는 못했죠 Each year on her birthday the King and Queen released thousands of lanterns into the sky…in the hope that one day, their lost Princess would return. 매년 공주의 생일이면, 잃어버린 딸이 돌아오기를 희망하면서 왕과 왕비는 하늘에 수천 개의 등불을 띄웠답니다. 예전에 잃어버린 자신들의 공주가 돌아오길 바라면서요 HA! 하! Hmm… Well, I guess Pascal’s not hiding out here… 파스칼이 여기에 숨지는 않은 것 같은데… (Chuckles) Gotcha! 잡았다! That’s twenty-two for me. 이번이 스물두 번째야 How about twenty-three out of forty-five? 45판 23선승제는 어때? Okay, well what do you want to do? 좋아, 원하는 게 뭐야? Yeah, I don’t think so. 예, 그건 좀 아닌 것 같은데 I like it in here and so do you. 난 이 안에 있고 싶어, 너랑 Oh come, Pascal, it’s not so bad in there. 오~ 파스칼, 여기도 그리 나쁘지는 않아 TANGLED When will my life begin 내 인생은 언제 시작될까 *7a.m. the usual morning line-up* 아침 7시, 보통 아침에 하는 일 *Starting the chores and sweep ’til the floor’s all clean* 허드렛일로 시작해서, 바닥이 깨끗해질 때까지 쓸어 *Polish and wax, do laundry and mop and shine up.* 빛내고 광내고, 빨래를 하고 걸레질하고 다시 광내고 *Sweep again, and by then it’s, like, seven-fifteen.* 다시 바닥을 쓸고. 그러다 보면 7시 15분 정도가 되죠. *And so I’ll read a book, or maybe two or three.* 그래서 책을 한권 아니면 두세권을 읽을거야 *I’ll add a few new paintings to my gallery.* 내 미술품에 그림 몇 개를 추가할 수도 있을 것 같아 *I’ll play guitar, and knit, and cook and basic’ly.* 기타도 치고, 뜨개질을 하고 요리도 할 거야 그리고… 아~ 그런데 *Justwonder, when will my life begin?* 그냥 궁금한데 내 인생이 언제 시작될 지 궁금해 *Then after lunch, it’s puzzles, and darts and baking.* 점심 먹은 다음엔, 퍼즐을 하지 그리고 다트를 하고 빵을 구워 *Papier-mache, a bit of ballet, and chess.* 혼응지를 이용한 만들기 발레도 좀 하고 체스도 해 *Pottery, and ventriloquy, candle-making.* 도자기 굽기 복화술 초만들기 *Then I’ll stretch, maybe sketch. 다음엔 스트레칭을 할거고 아니면 그림을 그려 Take a climb, sew a dress, and I’ll re-read the books if I have time to spare 계단오르기, 드레스 만들기 그리고 시간이 조금 남는다면 아까 읽었던 책들을 다시 읽을거야 I’ll paint the wall some more, I’m sure there’s room somewhere.* 벽에 그림을 더 그려볼까, 어딘가에 그림이 안 그려진 공간이 있을 거야 *And then I’ll brush, and brush, and brush, and brush my hair.* 그리고 머리를 빗고, 빗고, 빗고, 또 빗지 *Stuck in the same place I’ve always been.* 같은 장소에 박혀서, 난 항상 이래 *And I’ll keep wondering, and wondering, and wondering…* 그리고 계속 궁금해하고 궁금해하고 궁금해하지… *And wondering, when will my life begin?* 내 진짜 인생은 도대체 언제 시작되는 건지 *Tomorrow night, the lights will appear.* 내일 밤이면, 그 빛들이 나타날거야 *Just like they do on my birthday each year.* 매년 내 생일날 그런 것처럼 *What is it like, out there where they glow?* 그 불빛이 반짝이는 그곳은 어떤 곳일까? *Now that I’m older. Mother might just let me go…?* 이제 내가 많이 자랐으니 엄마가 밖에 나가도록 허락해주실지도 몰라. Wow! I could get used to a view like this. 와우! 이 광경 왠지 낯익은데 -Flynn, come on. -플린, 빨리 와! -Hold on, Yep, I’m used to it. Guys I want a castle. -잠깐만, 그래 익숙해. 난 이 성을 갖고 싶어 We do this job, you can buy your own castle. 우리가 이 일을 하면 성을 살 수 있어 hay fever? 이봐, 감기인가? Yep 응 Wait! Hey, wait! 기다려. 이봐, 기다려! Can’t you picture me in a castle of my own? Cuz, I certainly can. 나중에 내 성을 사면 사진 좀 찍어줄 수 있어? 난 진짜 내 성을 갖게 될거라구 Oh, and all the things we’ve seen and it’s only eight in the morning. Gentlemen, this is a very big day. 우리가 계획한 그대로야, 아직 아침 8시밖에 안됐네 오늘은 정말 중요한 날이야! This is it. This is a very big day, Pascal. I’m finally going to do it, I’m going to ask her. 그래. 오늘은 정말 중요한 날이야, 파스칼. 드디어 오늘은 꼭 말할 거야. 엄마한테 부탁해볼래. -RAPUNZEL! Let down your hair. – 라푼젤! 머리카락 좀 내려보렴 It’s time. 지금이야 I know, I know. Come on, don’t let her see you. 알아 알아, 엄마가 못보게 숨어 Rapunzel, I’m not getting any younger down here. 라푼젤, 엄마가 여기서는 젊어지지 못한단다 Coming, mother. 오세요, 엄마 Hi, welcome home, mother. 다녀오셨어요, 엄마 Rapunzel, how you manage to do that every single day without fail, it looks absolutely exhausting, darling. 라푼젤, 어쩜 너는 그렇게 하루도 빠지지 않고 매일같이 나를 들어 올릴 수 있니? 정말 힘들어보는구나. 얘야. Oh, it’s nothing. 별거 아니에요, 엄마 Then I don’t know why it takes so long. Oh, darling. I’m just teasing 별거 아니라면 머리카락을 내려주는데 왜 그렇게 오래 걸리는 거지? 오, 얘야, 농담이란다. All right, so… mother!? As you know, tomorrow is a very big day. 괜찮아요 ….저기, 엄마. 아실테지만 내일은 중요한 날이에요 Rapunzel look at that mirror. You know what I see? 라푼젤 거울 좀 보렴. 내가 지금 뭘 보고 있는 지 아니? I see a strong, confident, beautiful young lady. Oh look! You’re here too. 강인하고 자신감있는 아름다운 아가씨란다. 오! 보아하니 너도 여기에 있었구나. I’m just teasing! Stop taking everything so seriously. 농담이란다. 심각하게 생각할 필요 없다. Okay, so, mother, as I was saying tomorrow is… 알겠어요. 엄마. 제가 말씀드렸듯이 내일은… Rapunzel? Mother’s feeling a little rundown. 라푼젤? 엄마가 조금 피곤하구나. Would you sing for me, Dear, then we’ll talk. 엄마를 위해 노래 좀 불러주겠니? 그 다음에 얘기하자꾸나 -OH! Of course, mother. -물론이죠 엄마 *Flower gleam and glow, Let your power shine, 꽃아 반짝반짝 빛나라, 너의 힘이 빛을 발하게 해 Make the clock reverse, bring back what once was mine.* 시계을 거꾸로 돌려, 내 것이었던 것을 되돌려줘 *Heal what has been hurt, Change the fate’s design. 상처받은 것을 치유하고, 운명을 바꿔줘 Save what has been lost, Bring back what once was mine.* 잃어버린 것을 찾고, 한때 내 것이었던 것을 되돌려줘 -Rapunzel -라푼젤 -So, mother, earlier I was saying tomorrow is a pretty big day, and you didn’t really respond, 엄마, 제가 내일은 중요한 날이라고 말했는데 엄마는 대답이 없으셨어요. so I’m just going to tell you it’s my birthday! Tada! 그래서 그냥 제가 말씀드릴게요. 내일이 바로 제 생일이라구요. 짜잔! No, no, no. Can’t be. 아니, 아니, 아니. 아니지 I distinctly remember. Your birthday was last year. 엄마가 정확히 기억하고 있어. 네 생일은 작년이었어 That’s the funny thing about birthdays-they’re kind of an annual thing. 생일에 대해 그게 좀 웃겨요. 바깥 사람들은 생일을 매년 챙기나봐요 Mother, I’m turning eighteen. 엄마, 나 이제 열여덟살이 되는거에요 And I wanted to ask… what I really want for this birthday… 그래서 이번 생일에 진짜로 원하는 것을 말씀드리고 싶어요. actually, I’ve wanted it for quiet a few birthdays now- 사실 몇 년째 생각하던 거예요 Okay, okay, Rapunzel, please stop with the mumbling. 그래, 라푼젤. 중얼거리지 말고 말해봐라. You know how I feel about the mumbling… 엄마가 중얼거리는 거 싫어하는 거 알잖니 blah, blah, blah, it’s very annoying. 뭐라 뭐라 이야기하는 거 정말 거슬린단다. I’m just teasing, you’re adorable, I love you so much, darling. 농담이었어. 넌 정말 사랑스럽단다. 엄마는 너를 정말 사랑한단다, 얘야 I want to see the floating lights. 저 등불 축제에 가보고 싶어요. -What? -뭐라구? -Oh, well, I was hoping you would take me to see the floating lights. 엄마가 저와 함께 등불 축제에 가주시면 좋겠어요. Oh, you mean the stars. 아, 그 별들 말이로구나. That’s the thing… I’ve charted stars and they’re always constant. 바로 그거예요. 별들에 관해 기록해 봤는데, 항상 일정했어요. But these? They appear every year on my birthday Mother-only on my birthday. 하지만 이것들은 말이죠, 이 불빛은 매년 제 생일에 나타나요. 제 생일에만요 And I can’t help but feel like they’re… they’re meant for me! 그래서 그 불빛이 저를 위한 것이라는 생각이 들 수밖에 없어요. I need to see them, Mother. And not just from my window-in person. I have to know what they are. 그 등불을 꼭 보고 싶어요, 엄마. 창 밖으로 보는 게 아니라 직접 가서 말이에요. 그게 뭔지 알아야겠어요. You want to go outside? Why Rapunzel… 밖에 나가고 싶다고? 왜지? 라푼젤… *Look at you, as fragile as a flower* 한송이 꽃처럼 연약한 너를 보렴 *Still a little sapling, just a sprout.* 아직 어린 나무인 너, 새싹같은 너 -*You know why we stay up in this tower* 우리가 왜 이 탑에서 지내는지 알잖니~ -I know, but… 알아요, 하지만… *That’s right, to keep you safe and sound, dear.* 그래 맞아, 널 안전하고 건강하게 지키기 위해서지, 아가 *Guess I always knew this day was coming.* 엄마는 이런 날이 올 줄 알았어 *Knew that soon you’d want to leave the nest.* 곧 네가 둥지를 떠나고 싶어할 거란 걸 알아 -*Soon-but not yet* 곧, 하지만 아직은 아니야 -But… 하지만.. *Shh!* 쉬~! *Trust me pet, Mother knows best.* 엄마를 믿으렴, 얘야. 엄마가 가장 잘 안단다 *Mother knows best, listen to your mother, It’s a scary world out there* 엄마가 가장 잘 안단다, 엄마 말을 들으렴, 바깥세상은 아주 무서운 곳이야 *Mother knows best-one way or another, something will go wrong, I swear* 엄마가 가장 잘 안단다, 어쨌거나 무언가는 반드시 잘못될거야, 맹세코~ *Ruffians-thugs-poison-Ivy-quicksand-* 깡패와 폭력배~ 독성을 지닌 덩굴 옻나무, 헤어나기 힘든 상황~ *Cannibals and snakes, the plague!* 식인종과 뱀들, 전염병! No! 아니에요! *Yes!* 맞단다! But… 하지만… *Also large bugs, men with pointy teeth.* 그리고 큰 벌레들도 있어, 뽀족한 이를 가진 사람들… *And stop, no more, you’ll just upset me.* 그리고~ 그만하자! 더 이상은 안되겠다. 엄마를 그저 화나게 할 뿐이구나 *Mother’s right here, mother will protect you.* 엄마가 여기있어, 엄마가 널 지켜줄거란다 *Darling here’s what I suggest.* 아가, 엄마가 제안할게 *Skip the drama, stay with Mama.* 이런 드라마 같은 상황은 그만 만들고, 엄마랑 같이 있자 *Mother, knows best.* 엄마가 가장 잘 안단다 *Mother knows best. Take it from your mumsy.* 엄마는 다 안단다, 엄마 말을 들으렴 *On your own, you won’t survive.* 너 혼자 힘으론, 살아남을 수 없어 *Sloppy underdressed, immature, clumsy,* 지저분하게 옷도 제대로 못 입고 다니고, 미숙하니 덜렁대고, *Please, they’ll eat you up, alive.* 제발 얘야, 그들이 널 산채로 잡아먹을 거야 *Gullible, naive, positively grubby.* 잘 속고 순진하고, 너저분하고 *Ditzy and a bit, well, hmm vague.* 멍청하고, 약간 얼도 빠져 있고 *Plus I believe, getting kinda chubby.* 게다가 뚱뚱해질 거라는 것도 알고 있지 *I’m just saying, ‘Cause I wuv you.* 다 널 사랑하기 때문에 하는 말이란다 *Mother understands, Mother’s here to help you.* 엄마는 이해해, 엄마는 널 도와주려고 있단다 *All I have is one request.* 엄마가 바라는 건 단 하나야 -Rapunzel? -라푼젤? -Yes? -네? Don’t ever ask to leave this tower again. 다시는 탑을 나가게 해달라고 부탁하지 말거라. Yes, Mother. 네, 엄마 I love you very much, dear. 많이 사랑한단다, 아가 I love you more. 제가 더 사랑해요 I love you most. 널 가장 사랑해 *Don’t forget it* 잊지마렴 *You’ll regret it.* 후회하게 될거야 *Mother knows best* 엄마가 가장 잘 알고 있다는 것을 Ta-ta! I’ll see you in a bit, my flower. 짜잔~ 곧 보자꾸나. 우리 딸 I’ll be here. 여기 있을게요 Oh no. No, no, no, no. This is bad. This is very, very bad. This is really bad. 안돼, 안돼, 안돼~ 아니. 이건 정말 아니잖아. They just can’t get my nose right. 내 코를 왜 제대로 못 그리다니. Who cares? 누가 신경이나 쓴대? Well it’s easy for you to say. You guys look amazing. 말하기는 쉽겠지. 자네들은 정말 멋~져 보이는군. Alright, okay, give me a boost and I’ll pull you up. 자, 나를 위로 올려줘. 그러면 내가 위에서 끌어당겨 줄게. Give us the satchel first. 먼저 그 가방부터 줘 What? I just, I can’t believe that after all we’ve been through together you don’t trust me? 뭐라고? 이 많은 일을 겪고도 나를 못 믿겠다는 거야? Ouch. 이런. Now help us up, pretty boy. 자, 이제 우릴 도와줘야지. Sorry, my hands are full. 미안, 손이 모자라는군. What? RIDER!!!! 뭐야? 라이더!!! Retrieve that satchel at any cost! 무슨 일이 있더라도 가방을 찾아야 한다! Yes sir! 네! We got him now, Maximus! 다 잡았다, 막시무스 Hi-ya, ya! Ya. Oof. 이랴! Come on fleabag, forward! 야, 이 더러운 말아! 가자니까! No. No, no stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! 안돼. 안돼, 안돼 그만 해! 그만두라니까! 주머니 이리 내! 달라니까! Alone at last. 드디어 혼자네 Hmmmmmm. 흠 Okay, okay, okay. I’ve got a person in my closet. I’ve got a person in my closet. 그래, 자~ 내 옷장에 사람을 잡아놨어요. 옷장에 사람을 잡아놨다구요. I got a person in my closet! Ha ha! 내 옷장에 사람을 잡아놨다구요! 하하! Too weak to handle myself out there, huh Mother? 바깥세상을 혼자 헤쳐나가기엔 내가 너무 약하다구요, 엄마? Well, tell that to my frying pan. 글쎄요, 내 후라이팬에 대고 말해보세요 Rapunzel! 라푼젤! Oh! 오! Let down your hair! 머리 좀 내려보렴 Uh, one moment, Mother. 잠깐만요, 엄마 I have a big surprise! 놀래켜줄 일이 있단다 Uh, I do too. 저도 있어요 Oh, I bet my surprise is bigger! 장담하는데 내게 더 놀라울 걸 I seriously doubt it. 과연 그럴까요 I brought back parsnips. I’m going to make hazelnut soup for dinner. Your favorite. Surprise! 파스닙을 가져왔단다. 저녁으로 헤이즐넛 스프를 해줄게. 네가 가장 좋아하는 거잖니. 깜짝 놀랐지? Well, mother, there’s something I want to tell you. 저기 엄마 할 말이 있어요 Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight especially when I’ve done absolutely nothing wrong. 라푼젤, 엄마가 너랑 싸운 다음에 널 혼자두고 나가는 걸 정말 싫어하는 거 알지 특히 엄마가 아무것도 잘못한 게 없을 때 말이야 Okay, I’ve been thinking a lot about what you said, earlier. 네, 엄마가 말씀하신 거에 대해 많이 생각해봤어요 I hope you’re not still talking about the stars. 엄마는 여전히 별에 대해선 이야기 안했으면 좋겠구나 Floating lights and yes, I’m leading up to that, but… 떠있는 등불, 맞아요. 그 얘기를 결국 하려는 거죠. 하지만… Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 그 문제에 대해서 이제 그만 얘기하기로 한 것 같은데, 아가 No Mother, I’m just saying, you think I’m not strong enough to handle myself out there. 아뇨 엄마, 저는 엄마가 저 혼자 앞가림하기엔 너무 어리다고 한 걸 말하는 거에요 Oh darling, I know you’re not strong enough to handle yourself out there. 얘야, 네가 바깥 세상을 혼자서는 감당하기 힘들다는 걸 엄마는 잘 안단다. -But if you just… -그렇지만 만약… -Rapunzel, we’re done talking about this. -라푼젤, 이제 이 이야긴 그만하자 -Trust me. -믿어주세요. -Rapunzel! -라푼젤 -I know what I’m… -알아요 전… -Rapunzel. -라푼젤 -Oh, come on. -제발요 엄마 Enough with the lights, Rapunzel! You are not leaving this tower! Ever! 그 등불에 관한 이야기는 이제 충분히 하지 않았니? 이 탑을 절대로 못 떠난다. 절대로! Great, now I’m the bad guy. 참~ 잘됐군. 나만 나쁜 사람 됐잖아. All I was gonna say, mother, is that, I know what I want for my birthday now. 제가 하려던 말은요, 엄마, 이제 생일 선물로 제가 뭘 원하는지 알았다는 거예요. And what is that? 그게 뭐니? New paint. The paint made from the white shells you once brought me. 새 물감이요, 저번에 엄마가 사주셨던 흰 조개껍데기로 만든 그 물감이요. Well, that is a very long trip, Rapunzel. Almost three days time. 얘야, 그걸 사려면 아주 멀리 가야 한단다. 사흘 정도는 걸린단다. I just thought it was a better idea than the… stars. 저는 그게 그 별들을 보러 가는 것보다는 낫다고 생각했어요. You’re sure you’ll be alright on your own? 혼자서 괜찮겠니? I know I’m safe as long as I’m here. 여기 탑 안에 있으면 안전하다는 걸 잘 알아요. I’ll be back in three days time. I love you very much, dear. 3일후에 돌아오마. 사랑한다, 아가 I love you more. 제가 더 사랑해요 엄마 I love you most. 널 가장 사랑해 Okay. 좋아 AHH! 앗! Wha..? 무슨…? Is this…hair? 이거.. 머리카락이야? Struggling…struggling is pointless. 발버둥치는 건.. 발버둥치는 건 소용없어 Huh? 응? I know why you’re here and I’m not afraid of you. 당신이 왜 여기 왔는지 알아 그리고 난 전혀 당신이 무섭지 않다구 What? 뭐? Who are you and how did you find me? 당신은 누구야, 날 어떻게 찾은거지? Uh… 어… Who are you, and how did you find me? 당신은 누구고, 날 어떻게 찾았냐니까요? I know not who you are, nor how I came to find you, but may I just say… 난 네가 누군지 몰라 널 어떻게 찾아왔는지도 모르고 그냥 이 말 해도될까 Hi! 안녕! How ya doing? The name’s Flynn Ryder. 안녕하세요? 제 이름은 플린 라이더입니다. How’s your day going, huh? 오늘 하루 어떻게 지내고 있죠? Who else knows my location? Flynn Ryder? 또 누가 내가 있는 곳을 알죠? 플린 라이더? -Alright, Blondie… -자, 금발아가씨… -Rapunzel. -라푼젤이에요. Gesundheit. Here’s the deal. 와! 참 멋지군요. 상황을 설명하죠. I was in a situation, gallivanting through the forest, I came across your tower and… 난 숲속에서 쫓기고 있었어. 당신 성을 우연히 찾게 되었고… Oh, oh no… where is my satchel? 이럴 수가… 내 가방 어디있지? I’ve hidden it. Somewhere you’ll never find it. 내가 숨겼어요. 당신이 절대 못찾을 곳에. It’s in the pot, isn’t it. 저 항아리 안에 있지? Gah! Would you stop that? 아! 그만 좀 하겠소? Now it’s hidden where you’ll never find it. 이제 가방은 당신이 정말로 찾지 못할 곳에 있어요. So. what do you want with my hair? To cut it? 자, 내 머리카락으로 뭘 하려 하는거죠? 자르려고? -What? -뭐? -Sell it? -팔려고? -No! Listen, the only thing I want to do with your hair is to get out of it. Literally. -아니! 들어봐, 내가 네 머리카락으로 하고싶은 단 한가지는 그야말로 이것 좀 풀어주는 거야 Wait, you don’t want my hair? 잠깐만요, 내 머리카락을 원하는게 아니라구요? Why on earth would I want your hair? 대체 왜 내가 네 머리카락을 원하겠어? Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. End of story. 이봐, 난 쫒기고 있었고 탑을 보고서 그냥 올라온거야, 그게 다라구 You’re, telling the truth? 진심이야? YES! 그래 Hmmm. 흠. I know… I need someone to take me… I think he’s telling the truth too… he doesn’t have fangs… 알아… 나를 밖으로 데려가 줄 누군가가 필요해… 나도 저 남자가 사실대로 말하는 것 같아… 송곳니도 없어… well what choice do I have? 하긴 내가 무슨 선택의 여지가 있겠어? Okay, Flynn Ryder: I’m prepared to offer you a deal. 알았어요, 플린 라이더. 당신을 풀어주는 데 조건이 있어요. Deal? 조건? -Look this way. -자, 여길 보세요. Do you know what these are? 이게 뭔지 알아요? You mean the lantern thing they do for the princess? 공주를 위해 여는 등불 축제를 말하는 거야? Lanterns. I knew they weren’t stars. 등불… 별이 아닌 줄 알았어. Well, tomorrow evening, they will light the night sky with these “lanterns” 내일 저녁, 등불 축제를 다시 할거잖아요. You will act as my guide, take me to these lanterns, and return me home safely. 당신은 내 가이드 역할을 하며 나를 축제에 데리고 갔다가 안전하게 귀가시켜 주면 되는 거에요. Then and only then will I return your satchel to you. That is my deal 그러면 당신의 가방을 돌려줄게요. 이게 조건이에요. Yeah… no can do. Unfortunately, the kingdom and I aren’t exactly simpatico at the moment. 할 수 없다고 말할 수 밖에 없군. 안타깝게도 현재 나와 왕국은 좋은 관계가 아니야. So I won’t be taking you anywhere. 그래서 당신을 데려갈 수 없어. Something brought you here, Flynn Rider. Call it what you will: fate, destiny. 그 무언가가 당신을 이리로 오게 만들었죠, 플린 라이더. 뭐든 부르고 싶은 대로 불러도 좋아요. 숙명, 운명… -A horse. -말 때문인데 So I have made the decision to trust you. 그래서 당신을 믿기로 결정했어요 A horrible decision, really. 끔찍한 결정이네, 정말 But trust me when I tell you this: You can tear this tower apart brick by brick, but without my help, you will never find your precious satchel. 하지만 이 이야기는 믿어야 할 걸요. 이 성을 벽돌 하나하나로 해체해도 내 도움 없이는 절대로 그 가방을 못 찾을 거에요. Let me just get this straight. 정리해보자구. I take you to see the lanterns, bring you back home, and you’ll give me back my satchel? 내가 당신을 데리고 등불 축제에 갔다가 집까지 데리고 오면 가방을 내게 돌려주겠다? I promise. 약속해요. And when I promise something, I never ever break that promise. EVER! 난 약속을 한번 하면 절대 그 약속을 깨지 않아요. 절대로! Alright, listen, I didn’t want to have to do this, but you leave me no choice: Here comes the smolder. 좋아, 들어봐. 정말 이러고 싶진 않았지만 다른 선택이 없군. 울적하네. This is kind of an off day for me, this doesn’t normally happen. 오늘 정말 안풀리네. 보통 이러면 다 넘어오는데. Fine, I’ll take you to see the lanterns. 그래, 알았다구요. 등불 축제에 모시고 가 드리죠. Really! 정말요? -Ooops! -어머! -You broke my smolder. -내 감정을 싹 뭉게는군. You coming, Blondie? 오고있지, 금발? *Look at the world so close, and I’m halfway to it* 저 가까운 세상을 봐, 그리고 난 반쯤 와있어 *Look at it all, so big, do I even dare?* 저 커다란 걸 봐,내가 정말 나가도 될까? *Look at me, there at last, I just have to do it.* 나를 봐, 마침내 그 날이 왔잖아 난 나가야 해 Should I? No. 반드시? 아냐 Here I go. 자, 간다 *Just smell the grass, the dirt. Just like I dreamed they’d be.* 풀과 흙의 내음을 느껴, 마치 꿈을 꾸는 것 같아 *Just feel that summer breeze.* 여름햇살이 느껴져 *The way it’s calling me.* 나를 부르는 방법이지 *For like the first time ever, I’m completely free.* 태어나 처음으로 정말 자유로워 *I could go running, and racing, and dancing… 뛸 수 있고, 달리고 춤출 수도 있어 *and chasing, and leaping and bounding.* 쫒고, 뛰고 튀어오를 수 있지 *hair flying, heart pounding and splashing and reeling.* 머릿결이 날리고, 가슴은 쿵쾅거리고 첨벙거리고 비틀거려 *And finally feeling,* 그리고 이제서야 느끼지 *Now’s when my life begins.* 지금이 내 인생을 시작할 때야 I can’t believe I did this. 세상에 내가 탑 밖으로 나오다니! (Mumbles) I can’t believe I did this. I CAN’T BELIEVE I DID THIS! 믿을 수가 없어 내가 밖으로 나오다니!!! Mother would be so furious. 엄마가 화 내실텐데 That’s okay, I mean, what she doesn’t know won’t kill her, right? 괜찮아, 엄마가 모르시면 괜찮을거야, 그치? Oh my gosh, this would kill her. 어떡해, 엄마한테 죽었다 THIS IS SO FUN! 완전 대박이야!!! I am a horrible daughter. I’m going back. 난 정말 나쁜 딸이야, 돌아가야겠어 I am never, ever, ever going back! Woo-hoo. 내가 다신 돌아가나봐라!!! 우후~ I am a despicable human being. 난 정말 비열한 사람이야 WAHHOOOOO! 야호! Best day, ever! 내 인생 최고의 날이야! You know, I can’t help but notice you seem a little at war with yourself here. 그냥 못본체할 수가 없어서 그러는데 지금 네가 내적인 갈등을 하고 있는 것 같아 What? 뭐라고? Now, I’m only picking up bits and pieces, 그냥 쓰잘데기 없는 이야기를 한 거야. of course: overprotective mother, 과잉보호하는 엄마, forbidden road trip-I mean, this is serious stuff. 금지된 여행. 그런데 말이야 이건 심각한 문제라구. But let me ease your conscience-this is part of growing up. 내가 네 걱정을 좀 덜어줄게 이건 성장하는 과정 중 하나야 A little rebellion, a little adventure, that’s good, healthy even. 작은 반항이자 작은 모험인거지 아주 정상적이고, 바람직하기까지 한 거야 You think? 그렇게 생각해? I know. You’re way over-thinking this, trust me. Does your mother deserve it? 그렇다니까. 네가 지나치게 많이 생각하는 거야, 내 말 믿어. 엄마 때문에 이렇게 걱정해야 해? No. Would this break her heart and crush her soul? Of course. But you’ve just got to do it. 아닐걸. 이런다고 엄마가 상처받고 마음이 부서질까? 그렇긴 하겠지. 그래도 할 건 해야지. Break her heart? 엄마가 상처받는다고? In half. -그럴 수 있지 -Crush her soul? -마음이 부서진다구? Like a grape. 이 포도처럼 She would be heartbroken, you’re right. 엄마가 상처받으실거야, 네 말이 맞아 I am, aren’t I? Oh bother. Alright, I can’t believe I’m saying this but: 그렇지, 아닐 수도 있고, 이런 좋아, 나도 내가 이런 말을 하고 있는게 믿기지 않는데 I’m letting you out of the deal. 이거 없었던 걸로 할게 -What? -뭐라구요? -That’s right! But don’t thank me. -그래 맞게 들은 거야. 하지만 나한테 고마워하지는 말아. Let’s just turn around and get you home. Here’s your pan, here’s your frog. 그냥 돌아서 집에 가자구. 여기 네 프라이팬이랑 개구리가 있어. I get back my satchel, you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust and voila, 난 내 가방을 찾고 넌 다시 상호 신뢰를 기반으로 하는 다정한 엄마와 딸 사이로 돌아가는 거야 We part ways as unlikely friends. 처음부터 몰랐던 것처럼 각자 자기 길 가는거지 -No, no, I am seeing those lanterns. -싫어, 난 그 등 보러갈거야 -Oh come on! -아, 정말! What is it going to take for me to get my satchel back!? 대체 어떻게 해야 내 가방을 돌려주겠어!? I will use this. 맞고 싶으면 계속 떠들어 Is it ruffians? Thugs? Have they come for me? 깡패? 폭력배? 날 잡으러 온 거야? Stay calm, it can probably smell fear. 진정해, 얘가 당신이 무서워하는 걸 눈치챌지도 몰라. Oh, sorry. Guess I’m just a little bit jumpy. 오, 미안. 조금 신경이 예민해진 것 같아. Probably be best if we avoid ruffians and thugs though. 악당이랑 깡패들을 만나지 않는게 좋긴 하겠지. Yeah, that’d probably best. 그러면 최고지 Are you hungry? I know a great place for lunch. 배고파? 점심 괜찮게 하는데 아는데 -Uh, where? -어딘데? -Oh, don’t you worry. -걱정마 You’ll know it when you smell it. 지나가다 냄새만 맡아도 알거야 A palace horse? Where’s your rider? Oh, no. 왕실 말이잖아 네 주인은 어디있니? Rapunzel. RAPUNZEL! 라푼젤. 라푼젤! Rapunzel, let down your hair. 라푼젤, 머리카락을 내려다오. Rapunzel? 라푼젤? Rapunzel! Rapunzel! 라푼젤! 라푼젤! I know it’s around here somewhere. 여기 어디쯤인데 Ah, there it is. 아, 저기 있다 The Snuggly duckling. 안락한 오리고기집 Don’t worry, very quaint place, perfect for you. 걱정마, 너랑 딱 맞는 아주 특별한 곳이야 Don’t want you scaring and giving up on this endeavor, now do we? 겁먹지 않았으면 좋겠는데… 그러면 지금까지 우리가 한 노력이 수포로 돌아가잖아 -Well, I do like duckling. -나 오리고기 엄청 좋아해 -YAY! 잘됐다! Garcon, your finest table, please. 가콘, 여기서 제일 맛있는 걸로 부탁해 You smell that? 냄새 느껴져? Take a deep breath through the nose. 코로 깊게 들이 마셔봐 Really let that seep in. 냄새를 잘 느껴보라구. What are you getting? Because to me, it’s part man smell and 어떤 냄새가 나지? 내가 맡기엔, 어느 정도는 사람의 냄새, 그리고 the other part is really bad man smell. I don’t know why, but 또 한편으로는 정말 악취가 나는군. 왜 그런지는 모르겠지만 but overall it just smells like the color brown. You’re thoughts? 전반적으로 냄새가 갈색의 냄새라고나 할까? 넌 어때? That’s a lot of hair. 머리 진짜 기네 She’s growing it out. 계속 머리 기르고 있는데. Is that blood on your moustache? 근데 당신 수염에 피묻은 거야? Goldie, look at this, look at all the blood in his moustache! 금발, 여기 봐봐, 여기 수염에 피 묻은것 좀 봐. Good sir that’s a lot of blood. 거참 많이도 묻었네. Hey, you don’t look so good, Blondie. 안색이 안좋아보이네, 금발 Maybe we should get you home, call it a day. 그냥 집으로 가는 게 좋을 것 같아. Probably better off, this is a five-star joint after all 여긴 진짜 고급 술집인데 and if you can’t handle this place, well maybe you should be back in your tower. 이곳이 감당 안되면 그냥 탑으로 돌아가는 게 좋을 거야. Is this you? 이게 넌가? Now they’re just being mean. 아니 이건 너무 야비해보이잖아 It’s him, alright. 이 자식 맞네 Greno, go find some guards. 그레노, 근위병 좀 찾아봐 That reward’s gonna buy me a new hook. 보상금 받으면 새로운 갈고리를 사야겠어 I could use the money. 그 돈은 내꺼야! What about me? I’m broke! Get back! Mine! 나는 어쩌라구? 빈털터리 됐는데! 물러서! 내꺼야! -Ruffians, stop! -악당들 그만해요! -We can work this out! -우리 말로 해결하죠 Hey, leave him alone! 그 남자 놔줘요! -Gentlemen, Please! 여러분, 제발! -Give me back my guide! Ruffians! -내 가이드 돌려줘! 이놈들아! Not the nose! Not the nose! Not the nose! 코는 안돼. 코는 안된다구! Put him down! 그 사람 내려놔! Okay. I don’t know where I am and I need him to take me to see the lanterns 전 지금 제가 어디있는 지 몰라요 그리고 등을 볼 수 있게 데려다 줄 저 사람이 필요하구요 because I’ve been dreaming about them my entire life. 제 평생 꿈꿔오던 거란말이에요 Find your humanity. 인정머리 좀 있어봐요! Haven’t any of you ever had a dream? 다들 한번쯤은 꿈을 가져보지 않았어요? I had a dream once. 나도 한때 꿈이 있었지 *I’m malicious, mean and scary.* 난 비열하고 무서워 *My sneer could curdle dairy.* 내 웃음은 간담을 서늘하게 하지 *And violence-wise, my hands are not the cleanest.* 싸움 잘하는 내 손은 깨끗하지 않아 *But despite my evil look, and my temper and my hook.* 하지만 내 악마같은 생김새와, 성질 그리고 갈고리와는 어울리지 않게 *I’ve always yearned to be a concert pianist.* 언제나 콘서트 피아니스트가 되고 싶어 *Can’tcha see me on the stage performing Mozart.* 내가 모자르트를 치는 게 보이지 않니? *Tickling the ivories till they gleam?* 반짝반짝 빛날 때까지 피아노 건반을 쳐 *Yep, I’d rather be called deadly.* 차라리 난 끔찍하다고 불리는게 나아 *For my killer show-tune medley. Thank you.* 내 죽이는 쇼버젼 메들리를 위해서, 고마워 *’Cause way down deep inside I’ve got a dream.* 내 마음 속 깊이 꿈을 가지고 있기 때문이지 *He’s got a dream, he’s got a dream.* 그는 꿈이 있어, 그는 꿈을 갖고 있어 *See, I ain’t as cruel and vicious as I seem.* 봐, 난 보이는 것처럼 잔인하고 포악하지 않아 *Though I do like breaking femurs.* 내가 대퇴골을 부러뜨릴 것 같지만 *You can count me with the dreamers.* 꿈꾸는 사람들에 나도 끼워줘 *Like everybody else, I’ve got a dream.* 다른 사람들처럼 나도 꿈이 있어 *I’ve got scars and lumps and bruises.* 난 상처가 있고 혹, 멍도 있어 *Plus something here that oozes.* 게다가 여기선 뭔가가 흘러나오지 *And let’s not even mention my complexion.* 내 안색에 대해선 얘기하지 말자 *But despite my extra toes.* 난 발가락이 하나 더 있고 *And my goiter and my nose.* 갑상선종도 있고 코도 이상하지만 *I really want to make a love connection.* 나도 사랑을 하고 싶어 *Can’t you see me with a special little lady.* 소중한 작은 아가씨와 함께 *Rowin’ in a rowboat down the stream?* 냇가에서 노를 젓는 나의 모습이 보이지 않아? *Though I’m one disgusting blighter.* 난 구역질나는 자식이지만 *I’m a lover, not a fighter.* 난 싸움꾼이 아니라 사랑하고 싶은 사람이야 *’Cause way down deep inside, I’ve got a dream.* 내 마음 속 깊은 곳에 내 꿈이 있기 때문이지 He’s got a dream 그에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream 나에겐 꿈이 있어 He’s got a dream 그에겐 꿈이 있어 *And I know one day romance will reign supreme.* 언젠가 로맨스가 최고가 될 거라는걸 알지. *Though my face leaves people screaming.* 내 얼굴을 보고 사람들은 소리를 지르지만 *There’s a child behind it, dreaming- 그 안에는 꿈꾸는 아이가 있어 *Like everybody else, I’ve gotta dream.* 다른 사람들처럼 나에게도 꿈이 있다고. *Thor would like to quit and be a florist.* 토는 꽃집 주인이 되고 싶어해 *Gunther does interior design.* 건터는 인테리어 디자이너 *Ulf is into mime, Attila’s cupcakes are sublime.* 얼프는 마임에 빠져있고, 아틸라의 컵케잌은 최고야 *Bruiser knits, Killer sews.* 브루저는 뜨개질을 하고, 킬러는 바느질을 해 *Fang does little puppet shows.* 팡은 작은 인형 쇼를 하지 *And Vladimir collects ceramic unicorns.* 블라디미르는 세라믹 유니콘을 모아 What about you? 너는 무슨 꿈이 있지? -I’m sorry me? 뭐라구, 나? -What’s your dream? 네 꿈은 뭐지? No, no, no. Sorry, boys: I don’t sing. 아니 아니. 이봐, 미안한데 난 노래 안해 *I have dreams like you, no really.* 나도 당신들처럼 꿈이 있어, *Just much less touchy-feely.* 아니 사실 별로 그렇지 않은데. 아주 작은 거지. *They mainly happen somewhere warm and sunny.* 따뜻하고 햇살이 비치는 곳에서 *On an island that I own, tanned and rested and alone.* 섬을 하나 사서, 썬탠을 하며 혼자 쉬는거야 *Surrounded by enormous piles of money.* 엄청난 돈더미에 파묻혀서 말이야. *-I’ve got a dream! 난 꿈이 있어 She’s got a dream.* 그녀에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 She’s got a dream! 그녀에겐 꿈이 있어 *I just want to see the floating lanterns gleam.* 난 그저 반짝이며 떠있는 등을 보고싶어 Woo-Hoo! 우후~! *And with every passing hour.* 그리고 계속 지나가는 시간 시간마다 *I’m so glad I left my tower.* 내가 성을 떠나 있다는 게 기뻐 *Like all you lovely folks, I’ve got a dream.* 여러분의 사랑스러운 모든 노래처럼, 나도 꿈이 있어 *She’s gotta dream 그녀에겐 꿈이 있네 He’s gotta dream. 그에겐 꿈이 있네 They’ve got a dream 그들에겐 꿈이 있네 We’ve got a dream.* 우리에겐 꿈이 있네 *So our diff’rences ain’t really that extreme. 그러니 우리가 가진 차이점들은 그다지 크지 않네. We’re one big team.* 우린 하나의 큰 팀인거지 *Call us brutal- 우리를 잔인하다고- Sick- 역겹다고- Sadistic- 사디스트적이고- And grotesquely optimistic. 기괴한 낙관주의자라고 불러줘 *’Cause way down deep inside we’ve got a dream.* 왜냐하면 우리 마음 속 깊은 곳엔 꿈이 있기 때문이지. I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 I’ve got a dream! 나에겐 꿈이 있어 Flvv Grrt a drrbbm! 나에겐 꿈이 있어 Yes, way down deep inside, I’ve got a dream! Yeah! 그래, 우리 마음 속 깊은 곳엔 꿈이 있다구. 예! I’ve found the guards. 근위병들을 찾았어 Where’s Rider! Where is he? 라이더는 어딨지? 어딨어? I know he’s in here somewhere. 라이더가 여기 어디 있는 거 알아 Find him! Turn the place upside down if you have to. 라이더를 찾아. 필요하다면 이 곳을 쑥대밭으로 만들어도 좋다 Go, live your dream. 가, 가서 네 꿈을 찾아 I will. 그럴게. Your dream stinks. I was talking to her. 네 꿈은 더러워, 이 여자한테 말하는 거야 Thanks for everything. 정말 고마워요. I believe this is the man you’re looking for. 바로 이 자가 당신들이 찾는 사람 같소. You got me. 날 잡았구려. Sir, there’s no sign of Rider. 대장님, 라이더는 없는 것 같습니다 Maximus? 막시무스? What’s he doing? 쟤 뭐하는 거야? A passage. come on men, let’s go. 비밀 통로군. 다들 따라와, 가자 Conli, make sure those boys don’t get away. 콘리, 그 자들이 도망 못가게 해 Play it safe or go get the crown? 조심해서 해 왕관 찾으러 가볼까? I’ve got a dream, I’ve got some dreams… 나에겐 꿈이 있어, 꿈이 있어… Whoa! Somebody get me a glass because I just found me a tall drink of water. 오! 누가 잔 하나만 좀 가지고 와봐. 잘 마실 것 같은 키 큰 사람 하나 발견했거든. Oh, stop it, you big lug. 그만 하시죠, 귀쟁이씨 Where’s does that tunnel lead out? 그 통로가 어디로 향하는 거지? Knife! 칼이다! Well, I’ve got to say: didn’t know you had that in you back there. That was pretty impressive. 이 말을 해야겠네. 뒤편에 이런 곳이 있는지 몰랐네. 이거 꽤 멋진걸. I KNOW! 그러게 말이에요. I know. So Flynn… where are you from? 그렇죠. 플린, 당신은 어디서 왔죠? Whoa, whoa! Sorry Blondie, I don’t do back story. 우, 우~ 미안한데 금발머리 아가씨, 난 내 이야기 잘 안해요. However, I am becoming very interested in yours. 하지만 당신에 대해서는 정말 궁금하군요. Now, I…I know I’m not supposed to mention the hair…. 특히 그 머리카락에 대해서는 말하면 안 될거라는 것도 잘 알지만… -Nope. 안 돼죠. -Or the Mother… 아니면 엄마도… -Uh-uh. 어- 어. -Frankly, I’m to scared to ask about the frog. 솔직히, 그 개구리에 대해 묻는 게 좀 무서워. -Chameleon. 카멜레온이에요. Nuance. Here’s my question though: if you want to see the lanterns so badly… 그게 그거지. 그래도 질문은 할게요. 그렇게 등불축제가 보고 싶다면 why haven’t you gone before? 왜 그동안 가보지 않은거죠? Uh, well… 어, 그게 말이죠… Uh… Flynn? 어… 플린? Flynn! 플린! Rider! 라이더! Run! Run! 도망가요! Who are they? 저 사람들은 누구에요? They don’t like me. 날 싫어하는 사람들. -Who are they? 저 사람들은요? -They don’t like me, either. 저 사람들도 나를 싫어하죠. -Who’s that? 저건요? -Lets just assume for the moment that everyone in here doesn’t like me. 지금 당장은 모든 사람들이 나를 좋아하지 않는다고 생각하자구요. Here. 여기 받아요 I’ve waited a long time for this. 이 순간을 오랫동안 기다려 왔다. Oh mama, I have got to get me one of these! 세상에, 이런 거 진작 하나 살 걸 그랬네! HA! 하! You should know, that this is the strangest thing I’ve ever done. 지금이 내 인생에 가장 웃긴 순간이라는 걸 알아둬. How ’bout two out of three? 삼세판으로 하는 게 어때? Flynn! 플린! Flynn, look out. 플린. 조심해요. Ha! You should see your faces because you look… 하! 자네들 얼굴 좀 보게. 생긴 게… …ridiculous 웃기거든 Come on, Blondie. Jump! 자, 금발머리 아가씨. 뛰어내리라구! It’s no use, I can’t see anything. 소용없어요. 아무 것도 안 보여요. Hey, there’s no point. It’s pitch black down there. 이래봤자 소용없다니까요. 새까매서 아무것도 안 보인다니까요. This is all my fault. She was right… I never should have done this… 이게 다 제 잘못이에요. 엄마 말이 맞았어. 절대로 이래서는 안됐어. I’m so… I’m so sorry, Flynn. 정말 정말 미안해요, 플린. Eugene. 유진. What? 네? My real name is Eugene Fitzherbert. Someone might as well know. 진짜 이름은 유진 피츠하버트에요. 알고 있는 게 좋을 것 같아서. I have magic hair that glows when I sing. 내 머리카락은 내가 노래를 하면 반짝거려요. What? 뭐라구요? I have magic hair that glows when I sing! 노래를 하면 빛이 나는 마법의 머리카락 이라구요! *Flower gleam and glow. Let your power shine.* 꽃아 반짝반짝 빛나라. 너의 힘이 빛을 발하게 해. We made it. 우린 해냈어. Her hair glows. 머리카락이 빛나. We’re alive. I’m alive. 우린 살았어. 살았다구. I didn’t see that coming. 세상에, 그럴 줄 진짜 몰랐어. Eugene… 유진… The hair actually glows. 머리카락이 진짜 빛난다구. -Eugene? 유진? Why does her hair glow?!? 어떻게 머리카락이 빛나지? Eugene! 유진! What!? 왜요? It doesn’t just glow. 단지 빛나기만 하는게 아니에요. Why’s he smiling at me? 그런데 왜 얘는 날보고 웃는 거죠? I’ll kill him. I’ll kill that Rider. We’ll cut him off at the kingdom and get back the crown. come on! 그 자식 죽여버리겠어. 라이더 녀석 죽이고 말겠다고. 왕국에서 라이더를 막아서 왕관을 찾아올 거야. 가자! Or perhaps you want to stop acting like wild dogs chasing their tails and think for a moment? 아니면 미친개처럼 그들의 뒤꽁무니나 쫓는 일 그만하고 잠시 머리를 써 보는게 어때? Oh, please. There’s no need for that. 이거 왜 이래? 그럴 필요 없을 것 같은데. Well, if that’s all you desire, then be on your way. 원하는 게 그게 다라면 그냥 그거 가지고 가. I was going to offer you something worth one thousand crowns, would have made you rich beyond belief 당신들이 상상하는 것 이상의 부를 가져다 줄, 그 왕관의 천 배는 더하는 걸 주려고 했는데 말이야. and that wasn’t even the best part, oh well, c’est la vie. Enjoy your crown. 게다가 그것보다도 더 좋은 게 있거든. 뭐, 인생이 다 그렇지. 왕관 가지고 잘들 살아봐. What’s the best part? 최고라는 게 뭐지? It comes with revenge for Flynn Rider. 플린 라이더에게 복수하면 얻을 수 있지. So, you’re being strangely cryptic as you wrap your magic hair around my injured hand. Ouch! 상처난 손에 머리카락을 감다니 정말 알 수 없는 사람이군요. 아야! -Sorry. Don’t… freak out. 미안해요. 그렇게 놀라지 말아요. *Flower gleam and glow* 꽃아 반짝반짝 빛나라 *Let your powers shine* 너의 힘이 빛을 발하게 *Make the clock reverse* 시간을 돌려줘 *Bring back what once was mine.* 한때 나의 것이었던 것을 돌려줘 *Heal what has been hurt.* 상처입은 것을 치료하고 *Change the fates design.* 예정된 운명을 바꿔 *Save what has been lost.* 잃어버린 것을 찾아주고 *Bring back what once was mine.* 한때 나의 것이었던 것을 돌려줘 *What once was mine.* 한때 나의 것이었던 것을 -Oooo. Ah… 어…. 이럴… -Please don’t freak out. 놀라지 말라니까요 Ahhh… I’m not freaking out, are you freaking out? 아… 나 안 놀랐어요. 당신이 놀라고 있나요 No, I’m just very interested in your hair and the magical qualities that it possesses. 난 그저 당신 머리카락과 그것이 갖고 있는 마법 같은 힘이 흥미롭다고 생각했을 뿐이에요. How long has it been doing that, exactly? 정확히 얼마 동안 그런거에요? Uh… forever, I guess? 한 평생 그랬던 것 같아요. Mother says when I was a baby people tried to cut it. They wanted to take it for themselves. 엄마가 그러는데 제가 아기였을 때 사람들이 머리카락을 자르려고 했대요. 그 머리카락을 가지려구요. But once it’s cut, it turns brown and loses it’s power. A gift like that, it has to be protected. 그러나 한번 자르고 나면, 갈색으로 변하고 더이상 아무 힘도 없어요. 이런 능력은 지켜져야 하죠. That’s why Mother never let me… that’s why I never left and… 그래서 엄마가 절대로… 그래서 한번도 탑을… You never left that tower 탑 밖으로 못 나왔던 거군요. And you’re still gonna go back? 탑으로 다시 돌아갈 건가요? No. yes. It’s complicated. 아니오. 예. 머릿속이 복잡해요. So, Eugene Fitzherbert, huh? 이름이 유진 피츠하버트란 말이죠? Uh yeah, well, I’ll spare you the sob story of poor orphan Eugene Fitzherbert. 뭐, 네. 고아원에서 자란 불쌍한 유진 피츠하버트의 눈물겨운 이야기를 해주죠. It’s a little bit of… it’s a little bit of a downer. 그게 좀… 우울한 이야기에요. There was this book. A book I used to read every night to all the younger kids-‘The tales of Flynnigan Rider’: 책이 하나 있었죠. 밤마다 어린 아이들에게 읽어주던 책 ‘플리니건 라이더 이야기’. swashbuckling rogue, richest man alive, not bad with the ladies either, not that he’d ever brag about it, of course. 싸움도 잘하고 엄청나게 부자인 사람. 여자들에게 인기도 꽤 많고, 물론 그 사람 그걸 자랑하지는 않았지만요. Was he a thief too? 그 사람도 도둑이었나요? Ehh, well no. Actually, he had enough money to do anything that he wanted to do, he could go anywhere he wanted to go. 아니요. 사실, 그 사람은 하고 싶은 건 무엇이든지 할 수 있는 돈이 있었죠. 가고 싶은 곳은 어디든 갈 수 있었고. And for a kid with nothing, I don’t know… it just seemed like the better option. 하지만 아이를 위해선 아무것도 하지 않았죠. 글쎄요… 모르겠어요. 더 나은 선택이라고 생각했나 보죠. You can’t tell anyone about this, okay? It could ruin my whole reputation. 이거 아무한테도 얘기하면 안돼요. 내 명성에 먹칠을 할지도 모르니까. Ah, we wouldn’t want that. 물론 그러면 안되죠. Well, a fake reputation is all a man has. 남자가 가진 건 부풀려진 명성이 다잖아요. Well, I should, um… I should, I should get some more firewood. 저기, 난 말이죠, 음… 가서 장작 좀 더 가져와야겠어요. Hey? 저기요 For the record: I like Eugene Fitzherbert much better than Flynn Rider. 분명히 말해서, 난 플린 라이더보다 유진 피츠하버트가 훨씬 더 좋아요. Well, then you’d be the first, but thank you. 그게 당신이 처음일 거에요. 어쨌든 고마워요. Well, I thought he’d never leave. 그 남자 언제 떠나나 했네. Mother? 엄마? Hello, dear. 안녕, 아가야. But, I…I… I don’t… How did you find me? 하지만, 저는… 절 어떻게 찾으셨죠? Oh, it was easy, really. I just listened for the sound of complete and utter betrayal and followed that. 그건 아주 쉬웠지. 완벽하고 철저한 배신의 소리를 듣고 그걸 따라왔거든. -Mother… 엄마… -We’re going home, Rapunzel. Now. 자, 이제 집에 가자. -You don’t understand. I’ve been on this incredible journey and I’ve seen and learned so much. I even met someone. 엄마 도무지 이해 못하시는군요. 이 멋진 여행을 하면서 많은 것을 보고 배웠어요. 심지어는 특별한 누군가를 만나기까지 했어요. Yes, the wanted thief, I’m so proud. Come on, Rapunzel. 그래, 그 지명수배 중인 도둑 말이지. 참 자랑스럽기도 하구나. 가자, 라푼젤. No, Mother, wait. I think he… I think he likes me. 아니라구요, 엄마. 기다려봐요. 제 생각엔… 그 사람 저를 좋아하는 것 같아요. Likes you? Please, Rapunzel that’s demented… 너를 좋아한다구? 제발 좀… 너 미쳤구나? -But mother, I… 하지만 엄마, 저는… *This is why you never should have left. 이래서 네가 탑을 떠나서는 안됐던 거야 *Dear this whole romance that you’ve invented, 얘야, 네가 만들어 낸 이 모든 로맨스만 봐도 *Just proves you’re too naive to be here. 네가 여기 있기엔 너무 순진하다는 걸 보여준단다 *Why would he like you? 그 사람이 너를 왜 좋아하겠니? *Come on now- really! 자, 이제 진짜 돌아가는 거야 *Look at you-you think that he’s impressed? 네 자신을 봐. 그 사람이 너한테 반한 것 같니? *Don’t be a dummy-come with mummy. 바보처럼 굴지 마. 엄마랑 함께 가자. *Mother- 엄마와~ -NO!- -싫어요 No? Oh. I see how it is. 싫다구? 왜 그런지 알겠네. *Rapunzel, knows best.* 라푼젤은 다 알아요 *Rapunzel’s so mature now-* 라푼젤은 이제 충분히 성숙했죠 *Such a clever grown-up miss.* 이렇게 똑똑한 여자로 자랐어요 *Rapunzel knows best.* 라푼젤은 다 알아요 *Fine, if you’re so sure now.* 좋아, 네가 그렇게 확신한다면 *Go ahead, and give him THIS!* 그 사람에게 가서 이걸 주렴 How did you… 어떻게 그걸… *This is why he’s here.* 이게 그 남자가 여기 있는 이유지 *Don’t let him deceive you.* 그 남자한테 속지마 *Give it to him, watch, you’ll see.* 이걸 그 사람한테 주고는 지켜봐. 그럼 알게 될걸 -I will! 그럴 거에요! *Trust me my dear, that’s how fast he’ll leave you.* 엄마를 믿으렴, 아가 그 남자가 너를 얼마나 빨리 떠날지 알게 될 거야 *I won’t say I told you so-no, Rapunzel knows best.* 내가 이런 충고해줬다고 말하고 다니지는 않으마 라푼젤은 다 아니까 *So if he’s such a dream boat.* 그 남자가 그렇게 매력적이라면 *Go and put him to the test.* 가서 그 남자를 시험해 봐 -Mother, wait. 엄마, 잠시만요. *If he’s lying, don’t come crying.* 만일 그가 거짓말을 하면, 울면서 오지 말거라 *Mother knows best…* 엄마는 다 안단다 So, can I ask you something? Is there any chance I am going to get super strength in my hand? 저기, 뭐 좀 물어봐도 될까요? 내가 엄청난 힘을 가질 수 있는 방법이 없을까요? 거짓말 않고 솔직하게 말할게요. Because I’m not going to lie, that would be stupendous. 그러면 정말 어마어마한 힘일 테니까요. Hey, you alright? 헤이, 괜찮아요? Sorry, yes, just, uh, lost in thought I guess. 미안해요, 아 그냥, 잠시 생각에 잠겨 있었나봐요. I mean, because, here’s the thing: Super-human good looks, I’ve always had them, born with it. 그러니까 제 말은, 초인적으로 잘생긴 얼굴은 나에게도 태어날 때부터 항상 있었던 거죠. But super-human strength, can you imagine the possibilities of this? 하지만 초인적인 힘은, 그 힘으로 할 수 있는 일이 상상이나 가요? Patience, boys. All good things come to those who wait. 인내심을 가지라구. 참는 자에게 복이 있나니. Well, I hope you’re here to apologize. 여기 사과하러 온 것이길 바란다 AHH. No, no! Put me down. Stop it! No! Let me go. 아 안돼. 놔줘. 그만! 그만 놔달라니까! Gimme him! 그를 놔줘! Ah! Ah! 아야! 아 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 워, 워, 워, 워, … Whoa. Easy boy, easy. Settle down. Whoa. Easy boy, easy, easy. 워. 착하지, 아가. 진정해. 워, 워. 진정하라니까. That’s it. Now sit 그래 잘했어. 이제 앉아. Sit. 앉아. What? 이건 뭐지? Nod drop the boot. Drop it. 이제 신발 내려 놓고. 내려 놔. Oh, you’re such a good boy. Yes you are. 오, 너 정말 착하구나. 정말이야 Oh, are you all tired from chasing this bad man all over the place? 이 나쁜 사람 뒤쫓느라 여기저기 다녀서 피곤하지? Excuse me? 뭐라구요? Nobody appreciates you, do they? Do they? 아무도 너한테 고맙다고 안 하지? 그렇지? Oh, come on! He’s a bad horse. 이봐요! 저 말은 나쁜 말이에요. Oh he’s nothing but a big sweethearingIsn’t that right… Maximus? 오, 얘는 그냥 큰 예쁜이에요. 그렇지… 막시무스? You’ve got to be kidding me. 지금 장난하는 거죠? Look, today is kind of the biggest day of my life. And the thing is I need you not to get him arrested. 이봐, 막시무스. 오늘이 내 인생에 가장 중요한 날이라고 할 수 있는데, 이 사람이 잡혀가지 않게 네 도움이 필요해. Just for twenty-four hours and then you can chase each other to your hearts’ content. Okay? 딱 24시간만. 그러고 나선 마음껏 서로를 쫓아다녀도 돼. 알았지? And it’s also my birthday… just so you know. 그리고 오늘이 내 생일이거든. 그냥 알아두라고. Oh! 윽! Excuse me. Sorry. 죄송합니다. Thank you. 고마워, 얘들아. It’s the lost Princess. 이건 잃어버린 공주님을 위한 거야. Here you go. 여기 있어요. To the boats! 배쪽을 보세요! Hey, Max? 이봐, 맥스! What? I brought them! 왜이래? 그거 돈 주고 산 거야! Most of them. 대부분이 돈 주고 산 거라구. Where are we going? 어디 가는 거에요? Well, best day of your life, I figured you should have a decent seat. 당신 인생 최고의 날이잖아요. 특별히 VIP석을 마련했죠. You okay? 당신 괜찮아요? I’m terrified. 무서워요. Why? 왜요? I’ve been looking out a window for eighteen years dreaming about what it might feel like when 전 18년 동안 창 밖만 보고 살았어요. 저 불빛들이 하늘에 뜨는 걸 보면 어떤 기분일지 those lights rise in the sky. What if it’s not everything I dreamed it would be? 꿈꾸면서 말이에요. 만약 내가 그려왔던 그런 기분이 아니면 어떡하죠? It will be. 그렇게 될거에요. And what if it is? 그렇게 되면요? Good part, I guess. You get to go find a new dream. 그게 좋은 부분일 것 같은데. 당신의 새로운 꿈을 찾아가면 되는 거지요. *All those days watching from the windows.* 창문을 통해서만 *All those years outside looking in* 세상을 본 지난 세월 *All that time never even knowing just how blind I’ve been 그 세월 동안 어떻게 이리도 모르고 살았을까 Now I’m here* 이제 나는 여기 있네 *Blinking in the starlight 별빛에 눈을 깜박여 Now I’m here* 이제 나는 여기 있네 *Suddenly I see standing here* 불현듯 내가 여기에 서 있다는 걸 깨달아 *It’s oh, so clear I’m where I’m meant to be* 내가 있어야 할 곳에 있다는 게 분명해지네. *And at last, I see the light and it’s like the fog has lifted* 마침내 그 불빛을 보고 있어 구름 걷힌 하늘 같아 *And at last, I see the light and it’s like the sky is new* 마침내 그 불빛을 보고 있어 새로운 하늘이 열린 것 같아 *And it’s warm and real and bright and the world has somehow shifted* 따스하고 진실된 느낌. 세상이 밝아졌네 왠지 세상이 갑자기 바뀌어 버린 것 같아 *All at once everything looks different* 갑자기 모든 것이 달라 보이네 *Now that I see you* 당신을 보게 되니 말이에요 I have something for you, too. 나도 당신을 위해 무언가를 준비했어요. I should have given it to you before but I was just scared. 진작 줬어야 했는데 너무 두려웠어요. And the thing is, I’m not scared anymore. You know what I mean? 하지만 이제는 더 이상 두렵지 않아요. 무슨 말인지 알죠? I’m starting to. 그런 것 같아요. *All those days chasing down a daydream* 꿈을 쫓으며 살아가던 그 시절 *All those years living in a blur* 희미한 안개 속에 쌓여 보냈던 시절 *All that time never truly seeing things the way they were* 모든 것들을 있는 그대로 볼 줄 몰랐던 그 시절 *Now she’s here* 이제 그녀가 여기 있네 *Shining in the starlight Now she’s here* 별빛이 빛나는 이곳에 그녀가 있어. *And suddenly I know 그리고 갑자기 깨닫게 되지 If she’s here* 그녀가 여기 있다면 *It’s crystal clear I’m where I’m meant to go* 나도 내가 있어야 할 곳에 왔다는 사실을 *And at last I see the light* 마침내 빛을 찾았어 *And it’s like the fog has lifted* 마치 안개가 걷힌 것 같아 *And at last I see the light* 마침내 빛을 찾았어 *And it’s like the sky is new* 새로운 하늘이 열린 것 같아 *And it’s warm and real and bright 따스하고 진실된 느낌 And the world has somehow shifted* 세상이 밝아졌네 *All at once everything is different* 갑자기 모든 것이 달라 보이네 *Now that I see you.* 당신을 보고 있으니까요 *Now that I see you.* 당신을 보고 있으니까요 Is everything okay? 무슨 일 있어요? Huh? Oh yes… yes, of course. I just… 네? 아, 물… 물론이죠. 그냥… I’m sorry, everything is fine. There’s just something I have to take care of. 미안해요. 다 괜찮아요. 단지 해결해야 할 문제가 하나 남아 있어요. Okay. 알았어요. I’ll be right back. 곧 돌아올게요 It’s all right, Pascal. 난 괜찮아, 파스칼 Ah, there you are. I’ve been searching everywhere for you guys since we got separated. 아, 여기 있었군. 헤어진 다음부터 어디 있나 사방을 찾아다녔잖아. Hey, the sideburns are coming in nice, huh? Gotta be excited about that. 이봐, 구레나룻이 정말 멋지게 자랐는데? 정말 좋겠어. Anyhow, I just wanted to say: I shouldn’t have split, the crown is all yours. 어쨌든, 내가 하고 싶었던 말은… 내가 이걸 가지고 그렇게 가버리면 안되는 거였어. 왕관은 자네들이 갖게. I’ll miss you, but I think its for the… best… 보고 싶겠지가만 이게 최선인 것 같아. Holding out on us again, eh, Rider? 우리한테 또 사기 치겠다고, 라이더? What? 뭐라고? We heard you found something. Something much more valuable than a crown. 자네가 뭘 찾았다고 들었거든. 왕관보다 훨씬 더 값진 거 말야. We want her instead. 왕관 대신 그 여자를 내놔. I was starting to think you ran off with the crown and left me. 당신이 왕관 가지고 그냥 가버린 줄 알았잖아요. He did. 그랬지. What? No. He wouldn’t 뭐라구요? 아니에요. 그럴 리 없어요. See for yourself. 직접 눈으로 확인해 봐. Eugene? Eugene! 유진? 유진! A fair trade: a crown for the girl with the magic hair. How much do you think someone 공평한 거래지. 마법의 머리카락을 지닌 소녀와 왕관을 맞바꾸기. 젊고 건강하게 사는 건 would pay to stay young and healthy forever? 얼마만큼의 가치가 있다고 생각하는가? No.Please, no. No! 제발요. 이러지 말아요. Rapunzel! 라푼젤! Mother? 엄마? Oh, my precious girl. 우리 딸. Mother. 엄마. Are you all right? Are you hurt? 괜찮니? 다치지 않았니? Mother, how did you… 엄마, 어떻게… I was so worried about you, Dear! So I followed you. 네가 너무 걱정이 돼서 널 따라왔지. 그러다가 And I saw them attack you and… oh my, let’s go, let’s go, before they come to. 저 사람들이 너를 해치려는 걸 본 거야. 이럴 수가. 자, 이제 가자. 저 사람들 정신이 들기 전에. You were right, mother. You were right about everything. 엄마 말이 옳았어요. 모두 다 옳았어요. I know, Darling. I know. 안단다, 아가야. 알아. Look! The crown! 저기 봐! 왕관이다! Rapunzel? Rapunzel!? 라푼젤? 라푼젤? No, no, no… wait, wait… guys, guys! Rapunzel! 안돼, 안돼… 이봐, 잠시만… 라푼젤!! Let’s get this over with, Rider. 자 이제 이 일을 끝내자구, 라이더. Where are we going? 어디를 가려는 거요? Oh. 오. There, it never happened. 그건 없었던 일로 하자. Now wash up and get ready for dinner. I’m making hazelnut soup. 이제 씻고 저녁 먹어야지. 네가 제일 좋아하는 헤이즐넛 스프를 만들고 있단다. I tried. I tried to warn you what was out there, That world is dark, and selfish, and cruel. 엄마는 정말 노력했단다. 얘야. 바깥 세상이 어떤 건지 경고했잖니. 세상은 어둡고, 이기적이고, 잔인해. If it finds even the slightest ray of sunshine… It destroys it. 한줄기 빛을 발견했다고 해도, 금방 짓밟힌단다. How did you know about her? Tell me, now! 그녀에 대해 어떻게 안 거지? 말해, 당장! It wasn’t us. It was the old lady. 우리가 그런 게 아냐. 그 늙은 여자가 그랬다구. Old lady? 늙은 여자? Wait, no, wait! You don’t understand, she’s in trouble. Wait! 잠시만, 안돼. 잠깐만! 당신들은 아무것도 몰라. 그녀가 위험에 처해 있다구. 잠깐만! Rapunzel? 라푼젤? Rapunzel, what’s going on up there? 라푼젤, 무슨 일이지? Are you alright? 괜찮니? I’m the lost princess. 내가 그 잃어버린 공주야. Oh, please speak up, Rapunzel. You know how I hate the mumbling. 말 좀 크게 해라. 웅얼거리는 거 정말 싫어하는지 알잖니. I am the lost Princess, aren’t I? 내가 그 잃어버린 공주라구요. 그렇지 않나요? Did I mumble, Mother? 제가 또 중얼거렸나요, 엄마? Or should I even call you that? 아니면 엄마라고 불러도 되기는 하나요? Rapunzel, do you even hear yourself? Why would you ask such a ridiculous question? 라푼젤, 지금 네가 무슨 말 하는지 알기나 하는거니? 왜 그런 말도 안되는 질문을 하는거야? It was you! It was all you! 당신 짓이야. 다 당신 짓이었다구! Everything I did was to protect you. 다 너를 보호하려고 그랬던 거다. -Rapunzel! 라푼젤! -I have spent my entire life hiding from people who would use me for my power. 난 내가 가진 능력을 이용하려는 사람들을 피하면서 평생을 소비했어. -Rapunzel! 라푼젤! -When I should have been hiding from you. 그런데 피해야 했던 사람은 당신이었어. Where will you go? 어딜 가려는 거지? He won’t be there for you. 밖에 나가도 그는 없을 거야. What did you do to him? 그에게 무슨 짓을 한거죠? That criminal is to be hanged for his crimes. 죗값으로 교수형에 처하도록 만들었지. -No… 안돼… -Now, now. It’s alright. Listen to me. All of this is as it should be. 자, 괜찮아. 내 말을 들어보렴. 이 모든 일이 어차피 일어날 거였어. No. You were wrong about the world and you were wrong about me, and I will never let you use my hair again. 아니. 당신이 세상에 대해 잘 모르고 있었던 거야. 그리고 나에 대해서도 말이야. 다시는 내 머리를 이용하지 못하게 할거야. You want me to be the bad guy? Fine. Now I’m the bad guy. 내가 나쁜 사람이 되길 바라니? 좋아. 이제 난 나쁜 사람이야. What’s this? 이건 뭐지? Open up. 문 열어! What’s the password? 암호를 대시오! -What? 뭐? -Nope. 틀렸어. Open this door. 이 문 열란 말야! Not even close. 그거랑 하나도 안비슷해. You have three seconds. one! Two! Three! 3초 주겠다. 하나! 둘! 셋! Fry pans! Who knew? Right? 프라이팬이네! 누가 알았겠어? 그렇지? AHHHHH! 와!!!!!!! AHHHHH! 와!!!!!! -Head down. 머리 내리고. -Head down. 머리 내리고. Arms in. 팔 안으로 구부리고. Arms in. 팔 안으로 구부리고. -Knees apart. 무릎 벌리고. -Knees apart. Knees apart? Why, why do I need to put my knees apart-AAHHH. 무릎 버리고. 무릎 벌리라고? 왜, 왜 무릎을 벌려야 하는 거지? 아아아악! Max! You brought them here? Thank you. No really, thank you. 맥스. 네가 저 사람들을 데리고 온 거야? 고마워. 아니, 진심으로 고마워. I feel maybe this whole time we’ve just misunderstanding one another and we really just, yeah… 어쩌면 그동안 우리가 서로를 잘 몰랐던 것일 수도 있어… 그래 you’re right, we should go. 그렇지, 어서 가야지. Max? Max? MAX! 맥스? 맥스? 맥스! Okay, Max! Lets run as fast as you can. 좋아, 맥스! 얼마나 빨리 달리는지 볼까? Rapunzel!? Rapunzel, let down your hair! 라푼젤? 라푼젤, 머리카락을 내려요! Rapunzel! I thought I’d never see you again. 라푼젤! 다시는 당신을 못 보는 줄 알았소. Eugene! 유진! Eugene! 유진! Now, look what you’ve done, Rapunzel. Oh! Don’t worry, dear. 네가 자초한 일을 보렴, 라푼젤. 하지만 걱정하지는 마. Our secret will die with him. And as for us, we are going where no one will ever find you again. 우리의 비밀은 저 남자랑 같이 사라질테니. 그리고 우리는 다시는 사람들이 너를 찾지 못할 곳으로 가는 거지. Eugene! 유진! Rapunzel, really. Enough already! Stop fighting me. 라푼젤, 이만하면 되었잖니! 그만 대들어. NO! I won’t stop. For every minute, for the rest of my life, I will fight! 아니! 그만두지 않을 거야. 매 순간, 여생동안 당신과 싸우겠어! I will never stop trying to get away from you. But if you let me save him, I will go with you. 당신에게서 도망가는 걸 그만두지 않겠어. 하지만 저 사람을 살리게 해준다면 당신과 함께 가겠어. No! No, Rapunzel. 안돼! 안돼 라푼젤. I will never run. I will never try to escape. Just let me heal him, 절대 도망가거나 탈출하려 하지 않을게. 그냥 저 사람을 치료만 하게 해줘 and you and I will be together. Forever! Just like you want! 그러면 영원히 당신과 함께 있어줄게. 영원히! 당신이 원하는 것처럼 말야. Everything will be the way it was. I promise. Just like you want! Just let me heal him! 모든 것이 예전처럼 돌아갈 거야. 약속해. 당신이 원하는 것처럼! 저 사람을 치료하게만 해줘! In case you get any ideas about following us. 네가 우리를 따라올 경우를 대비해서 묶어 두지. Eugene! 유진! Oh, I’m so sorry. Everything is going to be okay, though. 어머, 미안해요. 그래도 모든 게 다 잘 될 거에요. -No, Rapunzel. 아니야, 라푼젤. -I promise, you have to trust me. 약속해요. 나를 믿어야 해요. -No. 안돼요. Come on! Just breathe… 제발! 심호흡하고… I can’t let you do this. 이러도록 놔둘 수 없어요. And I can’t let you die. 난 당신이 죽게 놔둘 수 없어요. -But if you do this, 하지만 이러면 -Shhh. 쉿 -Then you will die. 그러면 당신이 죽을 거요. -Hey, it’s gonna be alright. 다 괜찮을 거에요. Rapunzel, wait… 라푼젤, 잠깐만요 Eugene? 유진? No! 안돼! Oh, no! 안돼! No… no… What have you done? What have you done? 안돼… 대체 무슨 짓을 한 거야? 무슨 짓을 한 거냐고? No! No! No! No! NOOOOO!!!!!!!!!!!!!!! 안돼! 안돼! 이럴 수가! 안돼!!!!! No, no, no, no, no. Eugene. No. Look at me. Look at me. I’m right here. 안돼요, 안돼! 유진. 날 봐요. 날 보라구요. 바로 여기 있잖아요. Don’t go. Stay with me! Eugene. 죽지 말아요. 나와 함께 있어줘요. 유진! *Flower gleam and glow, 꽃아 반짝반짝 빛나라 Let your power shine* 너의 힘이 빛을 발하게 *Make the clock reverse, 시계를 거꾸로 되돌려 bring back what once was mine.* 한때 내 것이었던 것을 돌려줘 -Rapunzel… 라푼젤… -What? 네? You were my new dream. 당신이 바로 내 새로운 꿈이었어요. And you were mine. 그리고 당신은 나의 새로운 꿈이었구요. *Heal what has been hurt.* 상처를 치료해줘 *Change the fates’ design.* 운명을 바꿔줘 *Save what has been lost.* 잃어버린 것을 찾아주고 *Bring back what once was mine.* 한때 내 것이었던 것을 돌려줘 What once was mine. 한때 내 것이었던 것을… Rapunzel? 라푼젤? Eugene. 유진! Did I ever tell you I’ve got a thing for brunettes? 내가 갈색머리에 꽂혔다고 말한 적 있었나요? Oh, Eugene! 오, 유진! Well, you could imagine what happened next… 다음엔 무슨 일이 있었는지 짐작 가시죠? The kingdom rejoiced for their lost princess had returned. The party lasted an entire week. 잃어버린 공주가 돌아온 것을 왕국은 기뻐했죠. 한 주 내내 파티를 열었답니다. And honestly, I don’t remember most of it. 그리고 솔직히 말하면, 그때 있었던 일 대부분이 기억이 잘 안나요. Dreams came true all over the place. 사방에서 꿈이 실현되었죠. That guy went on to become the most famous concert pianist in the world if you can believe it. 이 남자는 세상에서 가장 유명한 콘서트 피아니스트가 되었어요. 믿을 수 있다면 믿으세요. And this guy? Well, he eventually found true love. 그리고 이 남자는? 마침내 진실한 사랑을 찾았죠 As for this guy? Well, I assume he’s happy. He’s never told me otherwise. 이 남자는요? 글쎄요, 행복한 것 같네요. 그렇지 않다고는 안 했거든요. Thanks to Maximus, crime in the kingdom disappeared almost overnight. 막시무스 덕분에 왕국의 범죄는 거의 하루 사이에 사라졌답니다. As did most of the apples. 사과도 마찬가지로 빠르게 없어졌구요. Pascal never changed. 파스칼은 변한게 없죠 At last, Rapunzel was home. And she finally had a real family. 드디어 라푼젤이 집에 돌아왔고 진짜 가족을 찾게 되었답니다 She was a princess worth waiting for. Beloved by all she led her kingdom with 라푼젤은 기다릴 가치가 있는 공주였어요. 그녀의 부모님이 그랬듯이 all the grace and wisdom that her parents did before her. 품위와 지혜로움으로 왕국을 다스리며 모두에게 사랑 받았답니다. And as for me… well, I started going by Eugene again, stopped thieving and basically turned it all around. 그리고 나는 다시 유진이라는 이름으로 불렸고, 도둑질을 그만두고, 완전히 새 삶을 시작했죠. But I know what the big question is:did Rapunzel and I ever get married? 여러분들이 가장 궁금해하는 게 뭔지 알고 있죠. 라푼젤과 내가 결혼 했냐구요? Well, I am pleased to tell you that after years and years of asking, and asking, and asking… 그걸 말할 수 있게 되어 기뻐요. 라푼젤의 몇 년간에 걸친 프러포즈 후에 I finally said yes. 마침내 제가 승낙했죠 Eugene? 유진? Alright, I asked her. 알았어요, 내가 프러포즈 했어요 And we’re living happily ever after. 우리 행복하게 오래 오래 살까. Yes, we will. 네, 그럴 거에요.
001. 라푼젤 통합 대본 만들기, 스크립트
나에게 영어 공부란?
문법도 배워야하고 리스닝도 해야하고, 스피킹도 해야하고…
너무 어려웠다, 그래서 늘 중도 포기했다.
무조건 알파벳 부터 차근차근 배워야하는걸로만 알았던 나…
똥멍청이 >.< 각자에게 맞는 공부 방법이 있다는 것을 너무 늦게 깨달았다. 그리고 이제는 영어 공부를 할 때 문법, 듣기, 쓰기, 말하기를 다 하려하지 않고 내가 꾸준히 할 수 있는 방법으로 흥미를 잃지 않고 할 수 있는 방법을 찾기 시작했다. 내가 미드를 좋아하나, 애니메이션에 비해 발음이 뭉개지는 원어민 발음에 비교적 깔끔하고 잘 들리는 애니메이션으로 시작하려한다. 그래서 내가 선택한 공부방법은? 1) 들리던 안들리던 리스닝에 집중하고, 2) 한 단어라도 들린다면 노트에 적어보고, 3) 자막이나 대본을 찾아서 직접 써보면서 4) 원어민 발음대로 따라서 말하고 녹음하기 그렇게 쌓이다보면, 실력이 향상되겠지 그래야지...그럴거야... 나와 함께할 첫 번째 콘텐츠 "라푼젤(Rapunzel)" 라푼젤 영어 #000 오늘의 줄거리 옛날 옛적 하늘에서 떨어진 한 줄기의 빛이 자라서 '마법의 금빛 꽃'이 되었다.이 꽃은 아픈 사람들을 치유하는 능력을 가지고 있었고아기를 출산하기 전에 병에 걸렸던 왕비를 살렸고 그 덕분에 건강한 아기를 출산했다.하지만 이 꽃은 가텔이라는 여자에게는 젊음을 되돌려주는 마법의 꽃이었고,가텔은 '마법의 금빛 꽃'으로 태어난 공주를 훔쳐 자신이 사는 탑으로 데려가 키우기 시작했다. #001 라푼젤 주요 단어, 구문 공부 once upon a time 옛날 옛날에 ability (~을 할 수 있음) 재능, 기량 injured 부상을 입은, 다친 centuries 100년, 세기 beloved 총애 받는, 인기가 많은 run out of time 시간이 되다 hoard 비축[저장]물 gleam 어슴푸레[희미하게] 빛나다 glow 빛나다, 반짝이다 get the gist 요지를 파악하다 creepy 오싹하게 하는, 으스스한 launch 시작[개시/착수]하다 into (...방향)으로, ...에 대고 [...를 향해] raise 아이, 동식물 등을 기르다 [키우다] own 자신의 (소유 관련성을 강조) #002 라푼젤 한글 번역 This is the story of how I died. 이 이야기는 제가 어떻게 죽게 되었는지에 관한 이야기입니다. But, don't worry, this is actually a very fun story. 걱정하지마세요. 아주 재미있는 이야기이니까요. And the truth is, it isn't even mine. 그리고 사실은 제 이야기도 아니에요. This is the story of a girl named Rapunzel. '라푼젤'이라는 소녀의 이야기입니다. And it starts, with the sun. 이야기는 태양과 함께 시작됩니다. Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 옛날 옛날에, 한 줄기 빛이 하늘에서 내려왔습니다. And from this small drop of sun, grew a magic, golden, flower. 태양에서 떨어진 이 한 줄기의 빛은 자라서 '마법의 금빛 꽃'이 되었습니다. It had the ability to heal the sick, and injured. 이 꽃은 병들고 다친 사람들을 치유하는 능력을 가지고 있습니다. Oh, you see that old woman, over there? 오, 저기 할머니 보이시죠? You might want to remember her. 이 할머니를 기억 해 두는게 좋을겁니다. She's kind of important. 그녀는 아주 중요한 사람이거든요. Well, centuries pass and a hop, skip and a boat ride away. there grew a kingdom. 세월이 흐르고 흘러 배를 타고 갈 수 있는 곳에 한 왕국이 생겨났습니다. The kingdom was ruled by a beloved King and Queen. 그 왕국은 국민들에게 총애를 받는 왕과 왕비가 다스리고 있었죠. And the Queen, well she was about to have a baby, and she got sick, really, sick. 그리고 왕비는 아기가 태어나기 바로 전, 병에 걸리게 되었어요, 아주 위독한 병에 She was running out of time. 왕비에게는 남은 시간이 얼마 없었습니다. And that's when people usually start to look for a miracle. 이럴 때 보통 사람들은 기적을 찾기 시작합니다. Or in this case, a magic golden flower. 이런 경우에는 '마법의 금빛 꽃'을요. Ahhh, I told you she's be important. 아, 제가 이 할머니가 중요하다고 말했었죠. You see, instead of sharing the sun's gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years. 보세요, 태양이 보내준 선물을 나누는 대신, 이 여자, '마더 가텔'은 이 꽃이 가진 치유 능력을 숨기고 몇 백년 동안 자신의 젊음을 유지하는게 사용했죠. And all she had to do, was sing a special song. 그녀는 특별한 노래만 하면 되는거였어요. ♪ Flower gleam and glow, let your power shine. Make the clock riverse, bring back what once was mine, what once was mine. ♬ 꽃아 반짝 반짝 빛나라, 너의 힘이 빛을 발하게 해. 시계를 거꾸로 돌려 내 것이었던 것을 되돌려줘, 한 때 내 것이었던 것을. All right, you get the gist, she sings to it, she turns young, creepy, right? 좋아요, 이제 감 잡았죠? 그녀는 노래를 부르면 젋어지고, 오싹하지 않나요? We've found it!! 찾았다!! The magic of the golden flower, healed the queen. 마법의 금빛 꽃은 왕비의 병을 치료했습니다. A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair. 그리고 아름다운 금발머리의 건강한 아기 공주님이 태어났죠. I'll give you a hint. 힌트를 드리죠. That's Rapunzel. 저 아이가 '라푼젤'이에요. To celebrate her birth, the King and Queen launched a flying lanturn into the sky. 라푼젤의 탄생을 축하하기위해 왕과 왕비는 하늘로 풍등을 날렸습니다. And for that one moment, everything was perfact. 그 때까지 모든 것이 완벽했죠, And then that moment ended. 그리고 그 행복했던 순간은 끝이났습니다. Gothel broke into the castle, stole the child, and just like that...gone. 가텔은 몰래 성 안으로 들어가 아기를 훔쳐 그냥 달아나버린겁니다. The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 왕국에서는 잃어버린 공주를 찾고 또 찾으려했지만 찾을 수가 없었습니다. For deep with the forest, in a hidden tower. 숲 속 깊이 숨겨진 탑 안에서 Gothel raised the child as her own. 가텔은 그 아이를 자신의 아이처럼 키우고 있었습니다. #003 라푼젤 통합 대본, 스크립트 라푼젤(Rapunzel)통합대본.docx 0.02MB #004 라푼젤 리스닝 공부 영상 첨부 https://www.youtube.com/channel/UCPGgmbkfzlx9iXWN0AKmXTA https://youtu.be/_Xf_nurwFog To be continued
So you have finished reading the 라푼젤 대본 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 라푼젤 한글 대본, 디즈니 영어대본, 라푼젤 대본 mp3, 디즈니 대본 PDF, 라푼젤 쉐도잉 대본, 라푼젤 MP3, 영어 스크립트, 영어대본 스크립트