당신은 주제를 찾고 있습니까 “n은는 a-다는 것이다 grammar – [NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CAO CẤP]-ㄴ/는 다는 것이다 | Park HA Official“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://chewathai27.com/you 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://chewathai27.com/you/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Park HA Official 이(가) 작성한 기사에는 조회수 603회 및 좋아요 30개 개의 좋아요가 있습니다.
n은는 a-다는 것이다 grammar 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 [NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CAO CẤP]-ㄴ/는 다는 것이다 | Park HA Official – n은는 a-다는 것이다 grammar 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
Cùng Park HA khám phá những điều bí mật về -ㄴ/는 다는 것이다 – Ngữ pháp Tiếng Hàn cao cấp.
#ParkHA #NguphaptiengHan
Fb của mình: https://www.facebook.com/giang.parkha
Email: [email protected]
IG: parkha709
Group: https://www.facebook.com/groups/tienghanparkha/
Fb Page: https://www.facebook.com/tienghanparkhaofficial
Tiktok: tienghanparkha
n은는 a-다는 것이다 grammar 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
N은/는 A-다는 것이다[점이다], N은/는 V-ㄴ/는다는 것이다[점 …
앞 명사의 의미나 내용을 자세하게 설명할 때 사용하는 표현이다. This expression is used to explain the meaning or content of the preceding noun in …
Source: studying-korean.tistory.com
Date Published: 9/25/2022
View: 9296
What does N은/는 A다는 것이다 means? | HiNative
두 표현은 문법상 차이와 의미상 차이가 있습니다. 문법적 차이: 이/가 -> 주격 조사(S+은/는) , 은/는 -> 보조사(N+이/가) 의미상 차이: 아주 많은 의미상 차이가 …
Source: ko.hinative.com
Date Published: 10/9/2022
View: 105
V~ ㄴ/는 다는 것 [Korean Grammar]
Today we’ll be looking at the usage of “V ~ㄴ/는 다는 것” with some example sentences. Usage: An expression used to indicate that a result …
Source: www.topikguide.com
Date Published: 5/16/2022
View: 479
SNU 4A Grammar Flashcards | Quizlet
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like A-다면서요?, V-ㄴ/는다면서(요)?, V-다 보면, N은/는 A-다는 것이다[점이다], N은/는 V-ㄴ/ …
Source: quizlet.com
Date Published: 9/5/2022
View: 2271
문법 – Tiếng Hàn tổng hợp – Trung cấp 4 – Memrise
N은/는 Vᄂ/는다는 것이다. Dùng để giải thích cụ thể nội dung hay ý nghĩa của chủ đề nào đó. Vᄂ/는. A(으)ᄂ다는 것이다(점이다).
Source: app.memrise.com
Date Published: 8/19/2022
View: 8427
[Korean grammar] -(느)다는 것이 Expressing Intention
가: 도와 드린다는 것이 오히려 폐만 끼친 것 같아서 죄송하네요. It seems my assistance is actually more of a hindrance, so I’m sorry. 나: 아니에요 …
Source: sayhikorean.blogspot.com
Date Published: 12/11/2021
View: 9949
ㄴ/는)다는 것, The fact that you like bread more than rice
But by using this grammar you put a lot more emphasis on the noun. It can have a philosophical nuance to it if you say 사랑이라는 것 for example …
Source: koreangrammardifferently.com
Date Published: 3/10/2021
View: 7176
주제와 관련된 이미지 n은는 a-다는 것이다 grammar
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CAO CẤP]-ㄴ/는 다는 것이다 | Park HA Official. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 n은는 a-다는 것이다 grammar
- Author: Park HA Official
- Views: 조회수 603회
- Likes: 좋아요 30개
- Date Published: 2022. 5. 18.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=hCIyGAxyykM
N은/는 A-다는 것이다[점이다], N은/는 V-ㄴ/는다는 것이다[점이다] Korean grammar
반응형
N은/는 A-다는 것이다[점이다], N은/는 V-ㄴ/는다는 것이다[점이다]
앞 명사의 의미나 내용을 자세하게 설명할 때 사용하는 표현이다.
This expression is used to explain the meaning or content of the preceding noun in detail.
나의 단점은 말이 너무 많다는 점이다 .
한국 생활의 가장 큰 문제는 돈이 많이 든다는 점이다 .
서울의 가장 큰 특징은 도시인데도 불구하고 산이 많다는 점이다 .
무엇보다 중요한 것은 그를 사랑한다는 점이다 .
한국 문화의 특징은 부모에 대한 효심이 깊다는 점이다 .
한국어의 특징은 높임법이 발달되어 있다는 점이다 .
문장 구조 분석
한국 생활의 가장 큰 문제는 돈이 많이 든다는 점이다 . 한국 생활은 돈이 많이 든다. 그것이 가장 큰 문제이다. 돈이 많이 든다는 것이 한국 생활의 가장 큰 문제이다 .
문법
N은/는 A-다는 점이다
= A-다는 점이 ~ N이다
나의 단점은 말이 너무 많다는 점이다 .
= 말이 너무 많다는 점이 나의 단점이다 .
한국 생활의 가장 큰 문제는 돈이 많이 든다는 점이다 .
= 돈이 많이 든다는 점이 한국 생활의 가장 큰 문제이다 .
어휘
점 thing
여러 가지 가운데 특정한 어떤 부분.
A specific aspect among many.
승규가 쓴 글을 읽고 고쳐야 할 점을 하나하나 적어 주었다.
시골에 살면서 좋았던 점은 무엇보다 공기가 맑다는 것이었다.
이 식당의 음식은 맛은 있지만 양이 너무 적다는 것이 아쉬운 점이다.
새로 이사 온 집은 학교 다니기에 불편한 점을 빼고는 다 마음에 든다.
(출처: 한국어기초사전; https://krdict.korean.go.kr/)
반응형
V~ ㄴ/는 다는 것 [Korean Grammar]
Today we’ll be looking at the usage of “V ~ㄴ/는 다는 것” with some example sentences. Usage:
An expression used to indicate that a result not intended during the preceding act appears in the following statement. This expression can have the meaning of ” instead ended up (doing something)” or “but instead”. It is used with verbs only.
The conjugation rule is simple :
1. If the verb stem ends with a consonant then ~는다는 것 is used. For ex : 일을 돕는다는 것이 오히려 방해가 되었어요. I was trying to help but instead I got up in the way.
2. If the verb stem ends with a vowel then ~ㄴ나는 것 is used. For ex : 공책에 쓴다는 것이 책에 쓰고 말았네요. I said I would write in the notebook but instead wrote in the book.
Let’s try to understand the usage with the following examples : 1) 출발하기 전에 전화한다는 것이 깜빡했어요. I was going to call before departure but forgot.
2) 쓰레기를 버린다는 것이 중요한 서류까지 같이 쓰레기통에 넣었어요. I was throwing the waste but instead threw important documents in the trash can as well.
3) 국수를 삶는다는 것이 라면을 끓였어요. I was boiling noodles but instead boiled ramen.
4) 창문을 닫는다는 것이 그대로 열어 두었네요. I was closing the window but instead opened.
5) 설탕을 친다는 것이 소금을 쳤어요. I thought I was putting sugar but instead I added salt.
6) 한 번 초대한다는 것이 바빠서 못 했지요. I was going to invite them but instead I got busy.
7) 쉽게 설명한다는 것이 잘못해서 어려워졌습니다. I wanted to give a simple explanation but instead I ended up with a difficult explanation.
8) 비밀로 한다는 것이 모든 사람에게 알려졌나 봐요. He was going to keep it a secret but I think everyone knows.
SNU 4A Grammar Flashcards
If something had happened/existed differently in the past, the present would be different in such and such a way
Tiếng Hàn tổng hợp
Ready to learn Ready to review
Ignore words
Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.
All None
[Korean grammar] -(느)다는 것이 Expressing Intention
가:
나:
탄다는 것이
가:
나:
나온다는 것이
This expression is used to indicate that the result stated in the following clause is not the result of the intention stated in the preceding clause. It is also used in the shortened form -(느)ㄴ다는 게. It only attaches to verbs.
는다는 게
누른다는 게
드린다는 것이
(제가)
친구가
(제가)
(제가)
친구가
(친구가)
왜 이렇게 늦었어요?Why are you so late?미안해요. 명동으로 가는 버스를반대쪽으로 가는 버스를 타서 갈아타고 오느라고 늦었어요.I’m sorry. I thought I was getting on the bus to Myeongdong, but I got on one going in the opposite direction and became late because I had to change buses.부탁한 책은 가지고 왔어요?Did you bring the book I asked about?어머, 들고현관 앞에 놓고 그냥 나왔네. 미안해요. 어떡하지요?Oh, dear, I placed it at the front entrance and thought that I’d take it with me, but I ended up just leaving it. I’m sorry. What should I do?가: 이 앞 사거리에 경찰차가 서 있던데 무슨 일 있었어요?There was a police car parked at the intersection just over there. What happened?나: 초보 운전자가 정지선에서 브레이크를 밟액셀을 밟았대요. 다행히 주변에 아무도 없어서 큰 사고는 없었대요.Apparently, an inexperienced driver mistakenly hit the gas pedal at the stop line instead of the brake. Luckily, there was no one else around, so it wasn’t a big accident.가: 피곤해 보이는데 잠을 잘 못 잤어요?You look tired. Did you not sleep well?나: 어제 리포트를 쓰다가 저장 버튼을삭제 버튼을 눌러서 저녁 내내 작업한 내용이 다 없어져 버렸거든요. 그래서 다시 쓰느라 밤을 새웠어요.Yesterday, I was writing a report and inadvertently hit the delete button instead of the save button, so I lost all of the work I had done during the entire evening. So I stayed up all night trying to rewrite everything.가: 도와오히려 폐만 끼친 것 같아서 죄송하네요.It seems my assistance is actually more of a hindrance, so I’m sorry.나: 아니에요. 도음이 많이 된걸요.Not at all. You’ve really helped a lot.구경만 한다는 것이 하나밖에 안 남았다고 하니까또 사고 말았어요. (X)->구경만 한다는 것이 하나밖에 안 남았다고 하니까또 사고 말았어요. (〇)->구경만 한다는 것이 하나밖에 안 남았다고 하니까또 사고 말았다고 해요. (〇)
-(이)라는 것, -(ㄴ/는)다는 것, The fact that you like bread more than rice
TTMIK has a very good lesson on this in Level 7 Lesson 28. I suggest using that as a source of reference as well. I will supplement their lesson with some specific examples to highlight. To quote their definition:
Noun + -(이)라는 것 What I call “Noun” is… (I think that) “Noun” is… Comes from the construction (이)라고 하는 것
Verb + -(ㄴ/는)다는 것 “The thing that is called + Verb” and it is used to express what you think the definition or nature of a certain/state/verb Comes from the construction -(ㄴ/는)다고 하는 것
Both patterns take the form of the indirect quotation pattern (이)라고 하다 and (ㄴ/는)다고 하다. So literally you could translate it to being the “Noun” that is called and the “Verb” that is called. This literal translation of the noun structure is quite close whilst the verb translation needs more explanation.
In the noun case you can form sentences like
‘건설하다’라는 단어는 ‘짓다’와 비슷한 뜻이 들어있어요? Does the word (called or said to be) 건설하다 have a similar meaning to 짓다?
‘신뢰’라는 것은 어렵게 쌓이는 것이지만 쉽게 파괴할 수 있어요. (The thing called or said to be) trust is something that is difficult to build up but easily destroyed.
“핵무기”라는 단어가 무슨 뜻이에요? A very useful sentence pattern when you want to ask a someone what does this word mean
In the first two instances you could have said ‘건설하다’는 ‘짓다’와 비슷한 뜻이 들어있어요? and 신뢰는 어렵게 쌓이는 것이지만 쉽게 파괴할 수 있어요. But by using this grammar you put a lot more emphasis on the noun. It can have a philosophical nuance to it if you say 사랑이라는 것 for example.
In the verb case you can form sentences like
네가 빵을 밥보다 좋아한다는 걸 나는 이해하지 못 해. I don’t understand how you like bread more than rice. Here the entire first clause has been transformed into an object via the 좋아한다 (고 하) 는 걸 construction. The clause translates loosely to “the fact”, “the notion”, “the idea” that (says) you like bread more than rice. The second clause is a verb that acts on the first clause (object). The verb here is 이해하지 못 해.
네가 어제 신발을 몰래 샀다는 걸 나 알아. I know that you secretly bought a pair of shoes yesterday. Like the first example, the first clause here has been transformed into an object via the 샀다 (고 하) 는 걸, and translates loosely to “the fact” that (says) you bought a pair of shoes secretly. 걸 isn’t precisely “fact” but you could actually replace it with 사실 to make it literally mean fact, but it is not necessary.
신문에서 당신이 외국에 간다는 것을 알았다. I found out from the newspaper that you’re going overseas.
When I learnt this grammar I was confused between this and 는것. If the difference is clear to you, you can stop here.
-(ㄴ/는)다는 것 vs (ㄴ/는)것
네가 어제 신발을 몰래 샀다는 걸 나 알아
네가 어제 신발을 몰래 산 걸 나 알아
The second sentence doesn’t make sense. 몰래 산 걸 means the thing you bought secretly. But if another object (신반을) is put in front of that, it turns “I know the thing that secretly bought the shoe.” And the 네가 at the front doesn’t make sense anymore.
Sometimes the two grammar can have a similar meaning.
건강에 좋다는 약
건장에 좋은 약
The first one emphasises “the medicine that is (said to be) good for health”. The second one simply means “the medicine that is good for health”.
키워드에 대한 정보 n은는 a-다는 것이다 grammar
다음은 Bing에서 n은는 a-다는 것이다 grammar 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CAO CẤP]-ㄴ/는 다는 것이다 | Park HA Official
- Tu hoc Tieng Han
- Gia su Tieng Han
- Park HA
- Gia sư Tiếng Hàn Park HA
- -다는 것이다
- Ngữ pháp Tiếng Hàn
- Tiếng Hàn cao cấp
- Ngữ pháp Topik
YouTube에서 n은는 a-다는 것이다 grammar 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CAO CẤP]-ㄴ/는 다는 것이다 | Park HA Official | n은는 a-다는 것이다 grammar, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.