You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me fantastic voyage wynncraft on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: fantastic voyage wynncraft wynncraft fantastic voyage bug, wynncraft map, wynncraft relic, the workshop wynncraft, the lost wynncraft, wynncraft storyline, wynncraft scavenger hunt, wynncraft ava
Fantastic Voyage – Official Wynncraft Wiki
- Article author: wynncraft.fandom.com
- Reviews from users: 1115 Ratings
- Top rated: 3.7
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Fantastic Voyage – Official Wynncraft Wiki Fantastic Voyage is a long level 90 quest, based started in the coastal town of Jofash Docks and plays out on Gateway Island and a mysterious place. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Fantastic Voyage – Official Wynncraft Wiki Fantastic Voyage is a long level 90 quest, based started in the coastal town of Jofash Docks and plays out on Gateway Island and a mysterious place. Fantastic Voyage is a long level 90 quest, based started in the coastal town of Jofash Docks and plays out on Gateway Island and a mysterious place. Relend is looking for an adventure and has decided to track down Captain Goldclaw’s treasure on Gateway Island. On a journey with the player, the…
- Table of Contents:
Contents
Preview[]
Stage 1[]
Stage 2[]
Stage 3[]
Stage 4[]
Stage 5[]
Stage 6[]
Stage 7[]
Stage 8[]
Stage 9[]
Stage 10[]
Stage 11[]
Stage 12[]
Stage 13[]
Stage 14[]
Stage 15[]
Stage 16[]
Stage 17[]
Stage 18[]
Stage 19[]
Stage 20[]
Stage 21[]
Stage 22[]
Stage 23[]
Stage 24[]
Stage 25[]
Stage 26[]
Trivia[]
Tips[]
Quest: Fantastic Voyage (素晴らしい航海) – Wynncraft攻略Wiki
- Article author: wynncraft.playing.wiki
- Reviews from users: 18744 Ratings
- Top rated: 4.0
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Quest: Fantastic Voyage (素晴らしい航海) – Wynncraft攻略Wiki クエスト情報. 冒険を求めるRelendはGateway Islandにあるキャプテン・ゴールデンクローのお宝を探し出すことを決める。プレイヤーとの航海の中で … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Quest: Fantastic Voyage (素晴らしい航海) – Wynncraft攻略Wiki クエスト情報. 冒険を求めるRelendはGateway Islandにあるキャプテン・ゴールデンクローのお宝を探し出すことを決める。プレイヤーとの航海の中で … Quest: Fantastic Voyage (素晴らしい航海) – Wynncraft攻略Wiki,,wiki,ウィキMinecraft最大MMORPGの攻略Wikiです!
- Table of Contents:
Quest Fantastic Voyage (素晴らしい航海)
Menu
最近更新したページ
最新コメント
QRコード
アクセス解析中
See more articles in the same category here: Top 152 tips update new.
Quest: Fantastic Voyage (素晴らしい航海)
クエスト情報
所要時間 長 場所 Jofash Docks レベル 90 報酬 3100000 経験値
6144 エメラルド
1 Pendant of Prosperity
ステージ1
Relendに話しかける。
場所 Jofash Docks X 1304 Y 35 Z -4043
ダイアログ:
ステージ2
キャプテン・ゴールデンクローを倒し、Relendに地図を渡す。
キャプテン・ゴールデンクローのスケルトンは座標1182, -4169にいる。Relendの近くからヒスイランの花をたどって行く。
ダイアログ:
ステージ3
Relendの船に乗り込む。
ダイアログ:
ステージ4
Little Wing号でRelend船長に話しかける。
ダイアログ:
ステージ5
[Wooden Board]、[Center Piece]、[String]をクラフトテーブルへ持っていく。アイテムの場所についてのネタバレ [Wooden Board]はマストの上にある。マストの元からパルクールを行う。
[Center Piece]は収納倉庫にある。 [String]は船首にある。ダイアログ:
ステージ6
操舵輪をRelend船長の所へ持っていく。
ダイアログ:
ステージ7
Little Wing号の舵を取る。
ダイアログ:
ステージ8
難破したLittle Wing号の中からRelendを見つける。
ダイアログ:
ステージ9
難破したLittle Wing号の中からRelendを救出する。
ダイアログ:
ステージ10
Little Wing号から出る。
ダイアログ:
ステージ11
ビーチでRelendに話しかける。
ダイアログ:
ステージ12
[10 Raw Mutton]、 [5 Edible Mushrooms]、 [1 Coconut]、 [7 Berries] を調理鍋まで持っていく。材料の場所についてのネタバレ [Raw Mutton]は島の羊を倒して手に入れる。
[Edible Mushroom]は海岸沿いの洞窟(島の内側にも洞窟があり、それではない)から手にいれる。 [Coconut]はRelendの隣の木の上にある。 [Berry]は島の陸地にある。ダイアログ:
ステージ13
Relendに[Odd Stew]を渡す。
ダイアログ:
ステージ14
東のテントを調べる。
ダイアログ:
ステージ15
Relendに報告する。
ダイアログ:
ステージ16
島の中央にある岩を見にいく。
ダイアログ:
ステージ17
Relendに報告する。
ダイアログ:
ステージ18
[5 Gritty Sand]、[3 Saw Dust]、 [1 Black Powder]をクラフトテーブルまで持っていく。材料の場所についてのネタバレ [Gritty Sand]はクモのいる洞窟を抜けた先のビーチで手に入る。
[Saw Dust]は丘の上にある。 [Black Powder]は火山を登った上にある。ダイアログ:
ステージ19
岩に爆弾を使用する。
ダイアログ:
ステージ20
岩に爆弾を使用し洞窟へ入る。
プレイヤーは岩のボタンを押す必要がある。
ステージ21
洞窟の深部へ進む。
ダイアログ:
ステージ22
謎めいたポータルに入る。
ダイアログ:
ステージ23
奇妙な空間からの出口を見つける。
ダイアログ:
ステージ24
Relendと奇妙な空間を進む。
ダイアログ:
ステージ25
奇妙な空間にあるポータルを通る。
ダイアログ:
ステージ26
Relendに話しかける。
ダイアログ:
トリビア
冒険を求めるRelendはGateway Islandにあるキャプテン・ゴールデンクローのお宝を探し出すことを決める。プレイヤーとの航海の中で立ちはだかる様々な障害を乗り越え、暗く、神秘的な空間を発見する。Relend: Let’s go, just you and me! On a grand voyage across the sea!(Relend:さあ俺と行こう! 大海原の壮大な冒険へ!)Relend: In search of a pirate’s gold, old chap! But first we’ll need a treasure map.(Relend: 海賊のお宝を探すのさ、あんちゃん! だがまずは宝の地図が必要だ。)Relend: I think I know where we can nab a chart, but you’re going to need a lion’s heart!(Relend: 地図の在りかは分かってるんだが、勇敢な気丈が必要だな。)Relend: Captain Goldenclaw was the best pirate to date, although eventually he met his grim fate…(Relend: キャプテン・ゴールデンクローが史上最高の海賊だったとはいえ、ヤツの最期は悲惨だった…。)Relend: He still lies with the map we need to get our ship in motion. To find him, follow the flowers with the color of the ocean.(Relend: 出発に必要な地図は今なお彼と共にある。海の色をもつ花を追ってくれ。)Relend: Welcome back, new acquaintance of mine. Seems you managed to get that map just fine!(Relend: 戻ったな、新たな仲間よ。地図が手に入ったみてえじゃねえか!)Relend: Gateway Island? Must be where Goldenclaw buried his treasure. If we can find where it’s hidden, it shall bring us both great pleasure!(Relend: Gateway Islandだと?ゴールデンクローのお宝はそこにあるのか。もしも見つかりゃそいつは最高だ!)Relend: So how about it, shall we set sail? If you’re scared to go, this is your last chance to bail!(Relend: どうだ、出港といこうか?ビビったってんなら今しか戻れねえぞ!)Relend: Hop aboard my ship so we can cross the water, Little Wing is what I like to call her.(Relend: 俺の船に乗って海を渡ろう。こいつはLittle Wingと呼んでくれ。)Relend: The excitement of this journey is making me squeal! Come and meet me by the steering wheel!(Relend: 旅への旋風に胸が高鳴るぜえ!ブリッジまで来てくれ!)Relend: Welcome aboard, I suppose I can consider you my first mate. Although, it appears we now have a problem on our plate.(Relend: ようこそ、俺が船長でお前が一等航海士ってとこだな。悪いが、今困ってんだ。 )Relend: You see those spikes all around my boat? Well, we’re about to ram into them like a goat!(Relend: 周りに鋭い岩々が見えるだろ?そらこのまま行くと、ヤギみたいに突っ込んでバラバラになっちまう!)Relend: I’d steer around them, but it appears the wheel is broken. I need you to craft a new one before we’re both soaking!(Relend:舵を切りたいんだが、舵輪が壊れて使い物にならねえ。俺たちが沈まないよう新しいのを用意してほしい! )Relend: There’s a Crafting Table at the front near all the crates. Now hurry up, our valuable treasure awaits!(Relend: そこの木箱の所にクラフトテーブルがあるぞ。財宝が待ってんだ、急いでくれ!)Using the wooden board, center piece, and string, along with the tools at the workbench, you contruct a steering wheel. You should give it to Captain Relend.(木の板、中央部部品、糸と作業台のツールを使って躁舵輪が出来た。Relend船長へ持っていこう。)Relend: Ah, thank you for helping me in my time of need. Let’s maneuver through these spikes at a steady speed!(Relend: おう、丁度助かったぜ。このままスピードは緩めずに進もうか!)Relend: Although, at the last minute, there is something I have to confess. I have never captained a ship with any success.(Relend: しかしな、言い出せなかったんだが、実は俺、上手く操縦できた試しがねえんだ。)Relend: I think before we get into any real danger, we should turn around. Could you man the wheel and get us back to solid ground?(Relend: 取返しがつく内に引き返したほうがいいと思うんだよな。代わりに操縦してくれるか?)Relend: Nice steering, although your maneuvers are a bit brash. Hey, watch out! I think we’re about to-(Relend: ちと荒っぽいが、なかなかやるじゃねえか。おい待て!このままだと──)Relend: As you can see, my ship has become a shipwreck! Now please help me, I am trapped in the lower deck!(Relend:見ての通り、この船は難破しちまった!助けてくれよ、デッキの下に閉じ込められた! )Relend: Amazing work, seems you got below deck rather quickly! You’re going to have to get through this wreckage to free me!(Relend:すぐに来てくれたんだな、よくやった!この残骸を上手くくぐってこい! )Relend: Wow, so you managed to work your way through after all! Maybe to free me, you can use that cannonball?(Relend:おお、何とかやったな!そこの大砲でここを吹き飛ばせそうか? )Relend: Thank you for freeing me, now let’s leave this mess! Although, I don’t know how to do that, I have not even a guess.(Relend:出してくれて助かったぜ。こんな所とはおさらばだ!といってもどうすりゃいいのか。 )Relend: When the ship crashed, it was buried beneath the sand! But the good news is that we’re finally back on land!(Relend:船が壊れたときに砂の下敷きになっちまった!だが 陸地に着いたってのは運がいい!)Relend: We should probably get of this place, it feels rather small. Perhaps you can try to break through that weak spot in the wall?(Relend:ここは窮屈だな、早く出よう。そこの壁が壊せそうだぞ? )Relend: It looks like we’re going to be stuck here for a while. Come and speak to me so we can find a way off of this isle!(Relend: しばらくはここで足止めをくらうようだ。島から脱出する方法を話し合おう!)Relend: Gateway Island… we’ve finally arrived. I’m just thankful that we survived.(Relend: Gateway Island…ここがそうか。生きてることには感謝だな。)Relend: Well, all this adventuring has me hungry for stew. We’ll need ingredients, whatever’s on the island will have to do.(Relend: さて、冒険したらシチューが食いたくなった。島にあるもので必要な材料を探すぞ。)Relend: Meat is definitely something we need to reap, try and get [10 Raw Mutton] from those sheep.(Relend: そうだな、肉は欠かせない。あそこの羊を倒して[10 Raw Mutton]を手に入れよう。)Relend: And perhaps you could get [5 Edible Mushrooms] from the western cave, just make sure not to get the kind that will send me to my grave.(Relend: それから西の洞窟から[5 Edible Mushrooms]が調達できそうだが、間違ってもやばいキノコは使うんじゃねえぞ。死にたくねえからよ。)Relend: I feel like something is missing from this medley. Oh, how about you get [1 Coconut] from atop that tree?(Relend: まだ何か足りねえかもな。そうだ、そこの木の上の[1 Coconut]を使おうか?)Relend: And if you could fetch [7 Berries], that would just make me merry!(Relend: ここまで来たんなら[7 Berries]も用意して、ご馳走を作るぞ!)Relend: Check your quest book if you ever need a recap. And to make sure you don’t get lost, take this map.(Relend:分からなくなったらクエストブックを確認するんだ。この地図があれば迷うこともねえさ。 )Using the ingredients you acquired, you make a peculiar-looking stew. It’ll have to do, you should bring it to Relend.(得られた材料から奇妙なシチューが完成した。Relendへ持っていこう。 )Relend: Well, this stew has a rather odd flavor. But any food we can get here I shall savor.(Relend: 何だ、風変わりなシチューだな。まあどんな食い物でも食うさ。)Relend: What remains of my ship won’t protect us very well. We’ll need to find shelter, as you can clearly tell.(Relend:壊れた船にはもういられねえ。分かるだろう、寝床が必要だぞ。 )Relend: To the east, I can just barely make out a tent. Go and take a look at it for a moment.(Relend: 東の方角にかろうじてテントが見える。ちょっと行って見てきてくれよ。)This tent is far too damaged for use. Maybe Relend has other ideas for where to stay.(テントはすっかりボロボロだ。他の場所をRelendに訊こう。)Relend: So the tent was just too run-down? All of this bad news is making me frown.(Relend: テントが古かったってのか?悪い知らせは嫌になっちまう。)Relend: Allow me to borrow your map for a second. We’ll have to find somewhere else, I reckon.(Relend: ちょっと地図を貸してくれ。どこか別の場所を探す必要があるな。)Relend: See if you can move the large rock at the island’s center. There’s likely a cave behind it for you to enter.(Relend: 島の中央にでかい岩があるんだが、お前どかせそうか? 岩の後ろに洞窟がありそうなんだ。)This boulder is too large to move! Maybe Relend has another solution…(この岩は大きすぎて動かせそうにない!Relendには別の考えがあるかもしれない…)Relend: You mean you couldn’t move the stone? All of these problems are making me groan.(Relend: 岩は動かなかったってことか?問題ばかりで顔が歪みそうだ。)Relend: I know we can come up with solution using our wits. Perhaps we can craft an explosive to blow that rock to bits!(Relend: 知恵を絞れば解決できるはずだ。爆弾を使ってあの岩を粉々に吹き飛ばせるかもしれねえ!)Relend: Let’s think of some materials we can get here. There isn’t much on this island, I fear.(Relend: ここで手に入る材料を考えよう。この島には何もねえだろうが。)Relend: First we’re going to need [5 Grainy Sand]. Where to get it? Try the beach at the back of the island.(Relend: まず[5 Grainy Sand]を手にいれるとこから始めよう。ええと島の裏のビーチか、そこにありそうだ。)Relend: Next up is [Sawdust], you’ll need three. I think the best place to search would be the largest tree.(Relend: そして[Sawdust]だが、3つ必要になる。島で一番大きな木を探せばバッチリだぜ。)Relend: Finally, [1 Black Powder], found in a place that is very unique. You’ll have to brave your way to the volcano’s peak.(Relend: 仕上げに、島で唯一の場所で見つかる[1 Black Powder]だ。勇気を出して火山を頂上まで登ってくれ。)Relend: You’ll need those items you craft the bomb, I just told you where to look. If you forget what you need to find, check your quest book.(Relend: 今言った材料が爆弾を作るのに要るんだ。アイテムの場所を忘れたらクエストブックを確認するといい。)Using the sand, saw dust, and black powder, you craft a makeshift explosive. Take it to the boulder so you can destroy it.(砂、おがくず、黒の粉を使って即席の爆弾が完成した。岩のある所まで持っていき岩を破壊しよう。)Now that you have the explosive, place it in front of the boulder.(手に入れた爆弾を岩の前に置いた。)It looks like a portal, you should definitely take a look inside.(これはポータルの様にみえる。中を調べたほうが良いだろう。)What is this place? Well, it looks like the portal’s broken on this end so you’ll have to find another way out.(ここは何だ?どうもこのポータルは壊れてしまったようだ。脱出するための方法を探そう。)Relend: Don’t act so surprised, I was right behind you the whole time! I’ll help you fight and maybe sing a rhyme!(Relend: そこまで驚くことはねえだろう、俺はずっとお前の後にいたんだからよ!お前のために戦ったり歌ったりするぜ!)Relend: Another portal? This is our only way out. We have to go inside, without a doubt.(Relend: 別のポータル?ここしか脱出できる道はねえようだな、中に入るぞ。)Relend: Now that we’re back, we should talk. Then I’ll head back to Jofash Dock.(Relend: ようやく戻ってこれたな、ちょっと話そう。そっからJofash Dockへ戻るとするか。)Relend: Seeing that you’re still alive is splendid. Finally, this whole ordeal has ended.(Relend: お前が生きてて安心したぜ。もう厄介事はないしな。)Relend: It’s such a shame that my ship is gone. Oh well, I’ll head back to the dock and build another one.(Relend: いや、俺の船がバラバラになったのは残念だが、なあにまたドックで新しいのをこしらえるさ。)Relend: I almost forgot, I saw a note by that portal of dread. Would you mind if I tell you what it read?(Relend: すっかり忘れていた、俺はあの恐ろしいポータルの所でメモを拾ったんだ。ちょっと読ませてもらうぞ。)Relend: “Whoever enters this portal, beware the darkness inside.” Well, I didn’t see anyone else in that place, I suppose they died.(Relend: 「この門をくぐる者、先の暗闇に用心せよ」 といっても誰もいなかったしな、そいつらは死んじまったんだろう。)Relend: By the way, while we were on the island, I found a chest full of gold. I’ll give you a share, since there’s too much for me to hold.(Relend: それはそれとして、島で金塊がたっぷりの宝箱を見つけたぞ。俺には持て余すほどの物だし、これがお前の分け前だ。)・不思議な空間はRealm of Dernだと考えられる。・古いテントで見つかる手紙は1つ目のSealed Letterの冒頭部分であることから、英雄Bobのものだと思われる。・Corkus update以前、このクエストはレベル75以上のもののうち、唯一Gavelで行われないクエストだった。・このクエストでは他の方法で入手できない古いボートを使用している。・Relendは全て韻を踏んで喋る(英語のダイアログ)。・不思議な空間でRelendと合流した後も、彼を置いてプレイヤーは先に進めばよい。・クエストの名前は、同名のSF/ファンタジー映画(1966)からとられた。
So you have finished reading the fantastic voyage wynncraft topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: wynncraft fantastic voyage bug, wynncraft map, wynncraft relic, the workshop wynncraft, the lost wynncraft, wynncraft storyline, wynncraft scavenger hunt, wynncraft ava