Top 11 ヒンディー 語 難易 度 Trust The Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me ヒンディー 語 難易 度 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: ヒンディー 語 難易 度 ヒンディー語 なぜ 難しい, 日本人にとって難しい言語 ランキング, ヒンディー語 勉強, ウルドゥー語 難易度, 世界で 一番難しい言語, タミル語 難易 度, モンゴル語 難易度, スワヒリ語 難易度


世界で一番難しい言語とは?ランキングTOP10
世界で一番難しい言語とは?ランキングTOP10


日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インド… – Yahoo!知恵袋

  • Article author: detail.chiebukuro.yahoo.co.jp
  • Reviews from users: 25112 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インド… – Yahoo!知恵袋 言語が難しいか簡単かは簡単に答えられる問題ではないのですが、単純に文法だけを見るなら、インドヨーロッパ語族の特徴の男性名詞と女性名詞の区別( … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インド… – Yahoo!知恵袋 言語が難しいか簡単かは簡単に答えられる問題ではないのですが、単純に文法だけを見るなら、インドヨーロッパ語族の特徴の男性名詞と女性名詞の区別( … 日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インドとネパールでの滞在が多いため、ヒンディー語かネパール語を習おうと思っています。主観で構いません。発音や文法など個別の感想でもいいです。 あと…
  • Table of Contents:

ベストアンサー

言語が難しいか簡単かは簡単に答えられる問題ではないのですが、単純に文法だけを見るなら、インドヨーロッパ語族の特徴の男性名詞と女性名詞の区別(語尾の違いなど)がなくなっているネパール語のほうがヒンディー語より、少しだけ、簡単だといえなくはありません。発音は文字は同じくらいです。デーヴァナーガリーが大体おわかりなら、どちらも問題はないでしょう。語順などはどちらも日本語と同じで、どちらが特に難しいということはありません。

しかし、言語学習が簡単かどうかの重要な要素の一つである学習環境(いい辞書や学習書の有無、疑問に答えてくれる教師の有無、ネット上で見られる映画やインターネットテレビやラジオの簡便性)などでは、ヒンディー語のほうが上です。

また使用地域の広さと使用人口では、圧倒的にヒンディー語が勝ります。イスラム教徒が使うウルドゥー語と、ヒンドゥー教キリスト教とが使うヒンディー語は、同じヒンドゥスタニー語の社会方言どうしで、日常会話レベルでは同じ言語だといってよく、ウルドゥー語人口も含めれば、ネパール語より遙かにヒンディー語のほうが使用範囲が広く有利でしょう。ヒンディー語はインドの公用語だから、ヒンディー語ネーティブでない人にもできる人は多いです。

ウルドゥー語はパキスタンの公用語ですが、話者人口は実はインドのほうが多いです。パキスタン人のネーティブ言語はパンジャビー語かイラン語系のパシュトン語かバルチ語だから。

ヒンディー語とネパール語はインド諸語の中でも近い同系言語ですが、互いに通じません。サンスクリット語系や一部ペルシャ語系の共通語彙は多いですが、同じく漢語系の共通語が多い日本語と韓国語が通じないように、また同じラテン語系の共通語彙が豊富な英語とフランス語が通じないように、共通語彙があるだけで言語が通じるものではありません。
ネパールにヒンディー語ができる人は多いですし、ネパール南部にはヒンディー語の方言を話す地域もあります。しかしだからといって、ネパールでヒンディー語で通すのは、フランスで英語で通すようなものです。下手でもフランス語を話すほうが好感度が高いでしょう。

結論として、両言語地域の滞在が多いのなら、理想はヒンディー語とネパール語と両方を学ぶことなのはいうまでもありません。
両言語を学ぶのは、英語とドイツ語を学ぶようなものです。語学好きで語学才能がある程度おありなら、似た単語があるのが効果的に語彙の学習を高めるはずです。語学が不得意なら、似た単語があることは混乱させることになります。
また、両方同時に学ぶと、当然ですが、初級を終えるの倍の時間がかかります。

もし、早く上達したい、そんなに時間がとれない、語学がそんなに好きじゃないというなら、学習環境のいいヒンディー語をまず初級終了までやって、その段階で余裕があればネパール語もかじってみる、というのをおすすめします。

韓国の難易度はアラビア語と同じくらいで、ヒンディー語よりは確実に難しいですよね?

インドの言語(ヒンディー語、ウルドゥー語)について 私は大阪大学外国語学部を目指して浪人すること

日本語話者にとって、ラテン語、ドイツ語、フランス語、アラビア語、サンスクリット語、ヘブライ語 の中

ヒンディー語とネパール語、どちらも大して難しくないです(笑)日本語と文法同じですから。
日本に滞在してるインド人やネパール人にすごく日本語上手い人が多いのはそのためです。

ネパールでは、映画をはじめとするインドのメディアがたくさん入っているので、ヒンディー語が普及しています。
ネパール語以外の部族の言葉を母語としていても、公用語のネパール語と同レベルでヒンディー語を理解できる人が結構いますよ。

ヒンディー語とネパール語はもちろん歴然と違うのですが、似ているところもたくさんあります。
ネパール語の発音って、なんとなく日本人の耳にはヒンディー語の東北訛りっぽい感じに聞こえるので、結構可愛く感じたりもします(素朴で垢抜けないところが(笑))。

ある程度ヒンディー語がわかっていると、パキスタンのウルドゥー語圏でも不自由しませんから、先ずはヒンディー語の習得をお勧めします。

ヒンディー語は難しいのですか?

世界の言語の難易度ランキングをおしえて下さい 世界には無数の言語がありますが、日本人にとっての難易度は様々だと思います。
日本人が理解しやすい・しにくい言語のトップ3を教えてください。
また、日本語に似ていて学びやすい言語は何でしょうか?

韓国の難易度はアラビア語と同じくらいで、ヒンディー語よりは確実に難しいですよね?

勉強するならヒンドゥー語と中国語どちらが簡単でオススメしますか?

ヒンドゥ語とネパール語とウルドゥ語はどう違いますか?
同じ様に聞こえますが。

至急

I know I know 널 향한 이끌림

の、訳を教えてください

稀にですが、スカート(特に制服だと)足を組むとパンツが見える恐れはないのですか。

インドカレーのお店のポークカレーが本当に美味しくて、週一で食べに行きたいぐらい好きなのですが、あんな感じのカレーは家庭でも作れるのでしょうか? ナンも家庭で作れたらいいなと思っているのですが、それはともかく、カレーは市販のルーしか使ったことがなくて専門的なスパイスは置いてありません。

京品ホテルの騒動について。

不退去罪には

退去に要する合理的な時間を超えて故意に退去しなかった場合に成立する。

とあるようですが

今回の件では退去に要する合理的な時間を超えていますよね?(だから強制執行されたんだと思いますが…)

この場合従業員の方達は逮捕されるんですか?

従業員の方にも色んな思いがあるかと思いますが、法律上どうなるの

麻雀でリーチをかけるときに点棒を投げるように置くシーンも
Vシネマなどでありますが、実際にもこんな置き方をするのですか?

非常駐型のウィルスソフトでおすすめのはありますでしょうか?ぜひ参考までに教えていただきたいです^^ 条件はフリーソフトで日本語対応(日本語パッチでも可)です。それでは宜しくお願いいたします。

サイドバッグは、前につける。後ろにつける?

パナのランドナーを所有しています。前には、フロントバッグをつけていますが、
もしサイドバッグをつけるとしたら、 前につけたほうがよいのか、後ろがよいのかよくわかりません。
考え付く違いは、以下ぐらいです。

前の利点
1.荷物が見える

後ろの利点
1.ハンドルが多分軽い

ヒントになるようなサイトがあったら教えてくだ

中国って天気を操る機械を持っているんですか?
この世界でおこっている異常気象はこのせいですか?

H jungle with t の「Wow war tonight」のラップのパートで、松本人志の後のマーク・パンサーは何と言ってるんでしょうか?

ヒンディー語を話せるようになった方、どのような勉強法で上達されましたか?
読むのはまず無理・・だと思うので(記号にしか見えない)
会話だけでもできるようになりたいです。 インド&ネパール料理屋で働いているのですが、日本語が分かるスタッフが常時1人しか居ません。
皆ヒンディー語かネパール語(その他の独自の言語)で会話しています。
英語も分かる人がほとんど居ませんので、片言の私の英語もイ

ツインテールの芸能人・アイドルと言えば誰?1人1名でお願いします。 httpwwwtwintail-japancom

ヒンディー語を習得したいです。オススメの書籍はありますか? ヒンディー語を0から勉強したいのですが、
オススメの書籍があれば教えて下さい。
宜しくお願いします。

ドラえもんの超マニアックなうんちくを教えてください。
質問者はそこそこのドラえファンなので基本的なのはほとんど知っていますが、さらに知りたいのでお願いします。
僕が知らなかったうん ちくを最もたくさん書いてくれた人をBAにしますので、とにかく量を多くして下さい
m(_ _)m

Please take me a picture これって間違ってますか?
正しくはPlease take my picture?

「引越ししました」の葉書をアメリカにいる友人に送りたいのですが
英語圏では特定の表現等あるのでしょうか?

ご存知の方、おしえてください!

飛ばしサビキをすると毎回根掛かりしちゃいます。

今日も飛ばしサビキでアジを狙おうと飛ばしサビキの仕掛けを作ってキャストしたのですが。ウキ止めの位置が長すぎたのだと思います。 ウキ下が短ければウキは立つのは分かりますがウキ下が長すぎるとカゴは底に付いた状態になるとウキは寝るのでしょうか?

私の場合はウキ下が長すぎて潮の流れでウキ下の仕掛けが流されてウキが立ったように見えていたのでし

「膏薬頭」について。 山崎豊子さん原作で、NHKのドラマになった「大地の子」を観ました。
冒頭のシーンで、主人公の陸一心が天頂部を刈り込まれ、そこに赤いもの(膏薬?)が塗られていました。
一心を連行する中国兵が、皮肉っぽく「膏薬頭が似合うな」と言ってますが、この「膏薬頭」とは何でしょうか?
検索しても出てこないので、ここでお聞きしたいと思います。
よろしくお願いします。

アメリカンホラーストーリーにジェシカラングが復帰するそうですが、一度引退宣言したのになぜですか。テコ入れでしょうか。今後もまた以前のように出続けるのでしょうか。

インドの言語(ヒンディー語、ウルドゥー語)について

私は大阪大学外国語学部を目指して浪人することが決まったのですが、専攻を決めかねています。インドの言語がやりたい!!ということだけ は確かなのですが、阪大外語の学科専攻にはヒンディー語とウルドゥー語が設置されていて、このに言語で決めかねているのが現状です。

ヒンディー語とウルドゥー語の違いは文字で、単語に多少差はあると言えども、同

鈍感なアスペルガーで他人に嫌われてても気付かず平然として、周囲から嫌われてる人に、嫌いだということ気付かせ、周りからも嫌われていると気付かせ、居づらい気持ちにさせるにはどうすればいいでしょうか?

日本で生まれ育ち母語も日本語なのに、喋り方がカタコトだと言われます。

私は母親がアメリカ人の所謂ハーフなのですが、日本生まれの日本育ちでずっと日本語を話してきました。 母親に対しても日本語で話していたため、英語はほとんど喋る機会がなく発音も流暢ではありません。

最近大学に入り新しく知り合った人たちに、軒並み「日本語がカタコトだから、留学生かと思った」と言われ、初めて自分の喋り方が

What’s your excuse” って、失礼ですか?

直訳すると…「あなたの言い訳は何ですか? 」という意味だと思うのですが、ある記事で「FacebookにWhat’s your excuse”と書いたら炎上した」という書きこみがありました。
この言葉って、どのくらい失礼なんでしょうか?
何となく上から目線というか、先生が宿題を忘れた小さな子供に言

「テルグ語」と「ヒンディー語」のどちらがより日本語に近いでしょうか?

「これからはインドが来るから、ヒンディー語の需要が高まる! 」とよくネットでは見かけますが、当のインドのAmazonウェブサイトは全部英語なんですけど…。

ヒンディー語の需要って、今後どうなると思いますか?

広島大学の教育学部って世間一般的にはどんなイメージですか? 単なるイメージだけでなく、就職など色々
また、個人的に(文系では)
旧帝一橋≧早慶>千葉筑波広島≧March同志社>金沢岡山>関関同立(同志社除く)>
みたいに思っていますが、だいたい合ってますか?
ランク付けは良くないのは分かってますが、どうしても立ち位置は気になるので

I can’t think spending as much on one set of clothes as I do for all your clothes という英文が出てきたのですがas asの中身に納得がいきません I can’t think spending one set of clothes as much money as I do for all your clothes とかではダメなのでしょうか?なぜ、この英文が通じるのか教えてほしいです お願いします‼︎

天気が良ければ、彼女は散歩します。 これをロシア語に変換するとどうなりますか? 翻訳アプリを使うとЕсли будет хорошая погода она прогуляетсяになりましたが、あっているでしょうか?

1この英文のofは副詞らしいのですが本当ですか?2どうすればこの単語は前置詞だ副詞だと判断出来るのでしょうか? The man robbed me of my bag

She tried to keep on follow of the current situationのfollowは名詞ですか? 調べてもよくわかりません。 もし名詞なら追求と訳していいのでしょうか?

名前に「丞」が使われるのですが電話など口頭で説明する際にどう表現するのが分かりやすいでしょうか?

Thank you so muchと言われて こちらこそありがとう!! とネイティブ風で友達に伝えるのは どう言えば良いですか…?

小2,英検3級二次試験満点取ったのが普通でしょうか?

韓国語で「気を使ってあげたんだよ」って何て言いますか? 一番簡単な言い方で、ハングルと読み方もお願いします。

動画の音声を翻訳したいのですが どのようにしたらいいでしょうか?? YouTubeなのですが字幕も自動翻訳もついておらず とりあえず画面録画したのですが…。 英語じゃなくポルトガル語なのでニュアンスもカタカナでも表せずわからないので翻訳したいです

大岩を完璧にしたらネクステに入っても大丈夫ですか?

大至急‼️この問題の答えが全くわかりません!お礼コインあり!!教えてくださいお願いいたします

至急です! 大学で韓国語を履修しているのですが、日本に来られるときは必ず連絡ください。の「来られる」の部分はいらっしゃるとは違うんですか いらっしゃるだったら계시다ですが、正解は 일본에 오실〜になるのが理解出来ません。 오실はどこからくるのですか?(説明下手ですみません。尊敬の形なら오십니다)になると思って、、 尊敬形ですか?

比較級について。 This picture is not beautiful than that one なぜこれじゃだめなのでしょうか。

こんばんは。突然ですが、「これ、あんばい片付けといて!」(意味は「これ、ちゃんと片付けといて」というが)この「あんばい」はどこの方言でしょうか?因みに私は近畿地方南部在住です。

文法について教えてください。 例文 What did doctors say was the medical reason for the death of former Prime Minister Shinzo Abe 安倍晋三元首相が死亡した医学的理由について、医師はどのように述べたのですか? この文章にdid say と was が一緒にある1文がどうな構造なのかわかりません。 What did doctors say + What was the medical reason for the death of former Prime Minister Shinzo Abe が一つになったということですか? それともdid doctors sayがサブインフォメーションなのですか? このような使い方の分の他の例を探したのですが、なんて探したらいいかもわからず出てきません。なんという文法の種類なのですか?

この場合のto doのdoってなにを表してますか?例文1ではwriteがdoなんでしょうか? doは疑問文や否定文でつかうことは知ってるんですが ここのdoはam is are をbeって表す感じで何かを表してるんでしょうか?

大学生です。 レポートの中で問題とは違い、感想を書く欄は敬語で書きますか?である調で書きますか?

韓国は漢字国なのに、大学生でも漢字が読めないんでしょうか分かる方は回答をお願いします。

【韓国語】 ㅎㅎㅅㅅ これって、ㅅㄹㅎㅇ=사랑해요的な略ですか? ㅎㅅㅎだったら顔文字だと思うのですが、、

至急です!어쩌다가 이렇게 됐네요 は「どういうわけかこうなりましたね」と訳して大丈夫ですか?き

日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インド... - Yahoo!知恵袋
日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インド… – Yahoo!知恵袋

Read More

世界一難しい言語はどれ?世界の言葉を難易度別に分けてみた | TABIPPO.NET

  • Article author: tabippo.net
  • Reviews from users: 41326 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 世界一難しい言語はどれ?世界の言葉を難易度別に分けてみた | TABIPPO.NET こんにちは。たじはるです!私は大学4年生のときに南米を周遊していたのですが、あまり英語が通じない環境で日々スペイン語を使っていた… …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 世界一難しい言語はどれ?世界の言葉を難易度別に分けてみた | TABIPPO.NET こんにちは。たじはるです!私は大学4年生のときに南米を周遊していたのですが、あまり英語が通じない環境で日々スペイン語を使っていた… こんにちは。たじはるです!私は大学4年生のときに南米を周遊していたのですが、あまり英語が通じない環境で日々スペイン語を使っていた…日本人が習得するのに簡単な言語から難しい言語まで、世界の言語の学びやすさをレベル分けしました。「この国の言葉がこんなに簡単だったんだ!」と驚くものもあるのではないでしょうか。参考にして新しい言語習得に挑戦してみては?
  • Table of Contents:

RELATED

FOCUSいま注目の特集

RANKING

EVENT

FOLLOW US

SIGN UP

CONTACT

ARTICLE

CATEGORY

TAG

世界一難しい言語はどれ?世界の言葉を難易度別に分けてみた | TABIPPO.NET
世界一難しい言語はどれ?世界の言葉を難易度別に分けてみた | TABIPPO.NET

Read More

【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は? – アジャノブログ

  • Article author: azyanoblog.com
  • Reviews from users: 30223 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は? – アジャノブログ また、ヒンディー語は「デーヴァナーガリー」と呼ばれるインド独特の文字を使用するのですが、これもアラビア文字同様少し苦戦するかもしれません。 語順 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は? – アジャノブログ また、ヒンディー語は「デーヴァナーガリー」と呼ばれるインド独特の文字を使用するのですが、これもアラビア文字同様少し苦戦するかもしれません。 語順 … 第二外国語を決められないですか?本記事ではそれぞれの言語の実用性や難易度、そしてどれがおすすめなのかを詳しく紹介しています!簡単なものを取りたい方にも適した言語が見つかります!
  • Table of Contents:

【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は?

まとめ:実用性だけでなく自分が惹かれた文化の言語がおすすめ

【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は? - アジャノブログ
【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は? – アジャノブログ

Read More

日本人にとって易しい言語、難しい言語 – 犬鍋のヨロマル漫談

  • Article author: blog.goo.ne.jp
  • Reviews from users: 29460 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.7 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 日本人にとって易しい言語、難しい言語 – 犬鍋のヨロマル漫談 逆に、「大変難しい」言語は、ロシア語、アラビア語、ヒンディ語、 … 難易度の判断基準として、だいたい、発音、文字、文法、語彙の4つが思い … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 日本人にとって易しい言語、難しい言語 – 犬鍋のヨロマル漫談 逆に、「大変難しい」言語は、ロシア語、アラビア語、ヒンディ語、 … 難易度の判断基準として、だいたい、発音、文字、文法、語彙の4つが思い … 金川欣二さんという言語学者のホームページ(→リンク)に「何語が楽か」というコラムがあります。そこに面白い表が載っている。世界の20言語について、日本人、あるいはアメリカ人が、どの言語を難しいと感じ、どの言語を易しいと感じるかをまとめたもの。出所は大学書林という出版社だそうです。対象となる20言語は、英語、フランス語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ギリシャ語、チェコ語、ハンガリー語、中国語、韓国語、アラビア語、トルコ語、ヒンディ語、ウルドゥ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語(マレー語)、スワヒリ語(インドネシア語とマレー語は同じ言語として数えました)。これによれば、日本人にとって「易しい」言語は、韓国語、トルコ語、マレー語/インドネシア語、スワヒリ語の4つ。逆に、「大変難しい…日本人にとって易しい言語、難しい言語
  • Table of Contents:
日本人にとって易しい言語、難しい言語 - 犬鍋のヨロマル漫談
日本人にとって易しい言語、難しい言語 – 犬鍋のヨロマル漫談

Read More

ヒンディー語って難しい | インド、我が道を行く

  • Article author: ameblo.jp
  • Reviews from users: 14323 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.8 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about ヒンディー語って難しい | インド、我が道を行く 恐るべし、マラーティー語。 ちなみに、オリヤー語はヒンディー語よりも簡単です。 (活用するのは動詞だけだし、名詞に男女も複数形変化 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for ヒンディー語って難しい | インド、我が道を行く 恐るべし、マラーティー語。 ちなみに、オリヤー語はヒンディー語よりも簡単です。 (活用するのは動詞だけだし、名詞に男女も複数形変化 …
  • Table of Contents:
ヒンディー語って難しい | インド、我が道を行く
ヒンディー語って難しい | インド、我が道を行く

Read More

どの言語を学ぶか? 見落としがちな「コスパ」の視点|普通のアラフォー会社員が4カ国語話者を目指すブログ

  • Article author: quadrilingual40.blogspot.com
  • Reviews from users: 16979 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about
    どの言語を学ぶか? 見落としがちな「コスパ」の視点|普通のアラフォー会社員が4カ国語話者を目指すブログ
    中国語については、文法が簡単だが発音(4声や中国語独自の音)が難しいというのが一般的な評価です。私に言わせれば文法も簡単とは思いません。独特な … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for
    どの言語を学ぶか? 見落としがちな「コスパ」の視点|普通のアラフォー会社員が4カ国語話者を目指すブログ
    中国語については、文法が簡単だが発音(4声や中国語独自の音)が難しいというのが一般的な評価です。私に言わせれば文法も簡単とは思いません。独特な …
  • Table of Contents:

英語

中国語(普通話)

ドイツ語

フランス語

スペイン語

イタリア語

ロシア語

韓国語(朝鮮語)

ヒンディー語

タイ語

アラビア語

(大穴)インドネシア語


どの言語を学ぶか? 見落としがちな「コスパ」の視点|普通のアラフォー会社員が4カ国語話者を目指すブログ
どの言語を学ぶか? 見落としがちな「コスパ」の視点|普通のアラフォー会社員が4カ国語話者を目指すブログ

Read More

外務省: チャレンジ41か国語~外務省の外国語専門家インタビュー~ ヒンディー語の専門家 大工原さん

  • Article author: www.mofa.go.jp
  • Reviews from users: 12807 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.0 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 外務省: チャレンジ41か国語~外務省の外国語専門家インタビュー~ ヒンディー語の専門家 大工原さん でも,専門語が「ヒンディー語」になるとは思ってもみなかったということで,まさに青天の霹靂でした。 写真 デリーのモスク,ジャマーマスジットにて。 ヒンドゥー教徒が … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 外務省: チャレンジ41か国語~外務省の外国語専門家インタビュー~ ヒンディー語の専門家 大工原さん でも,専門語が「ヒンディー語」になるとは思ってもみなかったということで,まさに青天の霹靂でした。 写真 デリーのモスク,ジャマーマスジットにて。 ヒンドゥー教徒が …
  • Table of Contents:
外務省: チャレンジ41か国語~外務省の外国語専門家インタビュー~ ヒンディー語の専門家 大工原さん
外務省: チャレンジ41か国語~外務省の外国語専門家インタビュー~ ヒンディー語の専門家 大工原さん

Read More

【中国語vs韓国語】難易度・需要、役立つのはどっち?得られる未来 | チャイトレ

  • Article author: chinesetraining.jp
  • Reviews from users: 17896 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.9 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 【中国語vs韓国語】難易度・需要、役立つのはどっち?得られる未来 | チャイトレ 今回はこの2言語の難易度・需要・将来性など習得して得られる未来についても解説。 … ヒンディー語, ハンガリー語, アイスランド語. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 【中国語vs韓国語】難易度・需要、役立つのはどっち?得られる未来 | チャイトレ 今回はこの2言語の難易度・需要・将来性など習得して得られる未来についても解説。 … ヒンディー語, ハンガリー語, アイスランド語. 日本語と同じく漢字を使用している「中国語」、文法が似ている「韓国語」、どっちを勉強するべきかとても悩みますよね。でも選び方は簡単!今回はこの2言語の難易度・需要・将来性など習得して得られる未来についても解説。
  • Table of Contents:

中国語と韓国語はどっちを勉強するべきか?

中国語・韓国語の難易度

中国語・韓国語の需要、就職で有利なのは?

中国語・韓国語の違い、似てる部分、共通点

中国語と韓国語は同時に勉強できるのか?

中国語・韓国語を習得することで得られる未来

まとめ

【中国語vs韓国語】難易度・需要、役立つのはどっち?得られる未来 | チャイトレ
【中国語vs韓国語】難易度・需要、役立つのはどっち?得られる未来 | チャイトレ

Read More

日本語は生き残れるか: 経済言語学の視点から – 井上史雄 – Google Sách

  • Article author: books.google.com.vn
  • Reviews from users: 22870 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 日本語は生き残れるか: 経済言語学の視点から – 井上史雄 – Google Sách Updating …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 日本語は生き残れるか: 経済言語学の視点から – 井上史雄 – Google Sách Updating 日本語が死語になる!? その市場価値、難易度、外来語の影響度等のデータから、現在の国際地位を明示し生き残り策を探っていく。 【PHP研究所】
  • Table of Contents:
日本語は生き残れるか: 経済言語学の視点から - 井上史雄 - Google Sách
日本語は生き残れるか: 経済言語学の視点から – 井上史雄 – Google Sách

Read More


See more articles in the same category here: Chewathai27.com/to/blog.

日本人にとってヒンディー語とネパール語どちらが難しいですか?インド…

言語が難しいか簡単かは簡単に答えられる問題ではないのですが、単純に文法だけを見るなら、インドヨーロッパ語族の特徴の男性名詞と女性名詞の区別(語尾の違いなど)がなくなっているネパール語のほうがヒンディー語より、少しだけ、簡単だといえなくはありません。発音は文字は同じくらいです。デーヴァナーガリーが大体おわかりなら、どちらも問題はないでしょう。語順などはどちらも日本語と同じで、どちらが特に難しいということはありません。 しかし、言語学習が簡単かどうかの重要な要素の一つである学習環境(いい辞書や学習書の有無、疑問に答えてくれる教師の有無、ネット上で見られる映画やインターネットテレビやラジオの簡便性)などでは、ヒンディー語のほうが上です。 また使用地域の広さと使用人口では、圧倒的にヒンディー語が勝ります。イスラム教徒が使うウルドゥー語と、ヒンドゥー教キリスト教とが使うヒンディー語は、同じヒンドゥスタニー語の社会方言どうしで、日常会話レベルでは同じ言語だといってよく、ウルドゥー語人口も含めれば、ネパール語より遙かにヒンディー語のほうが使用範囲が広く有利でしょう。ヒンディー語はインドの公用語だから、ヒンディー語ネーティブでない人にもできる人は多いです。 ウルドゥー語はパキスタンの公用語ですが、話者人口は実はインドのほうが多いです。パキスタン人のネーティブ言語はパンジャビー語かイラン語系のパシュトン語かバルチ語だから。 ヒンディー語とネパール語はインド諸語の中でも近い同系言語ですが、互いに通じません。サンスクリット語系や一部ペルシャ語系の共通語彙は多いですが、同じく漢語系の共通語が多い日本語と韓国語が通じないように、また同じラテン語系の共通語彙が豊富な英語とフランス語が通じないように、共通語彙があるだけで言語が通じるものではありません。 ネパールにヒンディー語ができる人は多いですし、ネパール南部にはヒンディー語の方言を話す地域もあります。しかしだからといって、ネパールでヒンディー語で通すのは、フランスで英語で通すようなものです。下手でもフランス語を話すほうが好感度が高いでしょう。 結論として、両言語地域の滞在が多いのなら、理想はヒンディー語とネパール語と両方を学ぶことなのはいうまでもありません。 両言語を学ぶのは、英語とドイツ語を学ぶようなものです。語学好きで語学才能がある程度おありなら、似た単語があるのが効果的に語彙の学習を高めるはずです。語学が不得意なら、似た単語があることは混乱させることになります。 また、両方同時に学ぶと、当然ですが、初級を終えるの倍の時間がかかります。 もし、早く上達したい、そんなに時間がとれない、語学がそんなに好きじゃないというなら、学習環境のいいヒンディー語をまず初級終了までやって、その段階で余裕があればネパール語もかじってみる、というのをおすすめします。

【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は?

疑問に思う人 英語以外の言語を学びたいけど、どの言語がいいのかわからない!

こういった方向けです。

本記事では、それぞれの言語の魅力や難しい部分を紹介します。

私は英語、スペイン語、フランス語、アラビア語を勉強しました。

そして次に学ぶ言語を選ぶために他の言語の魅力や特徴をかなり調べたので、今回はそれを共有します。

【第二外国語を決められない方へ】それぞれの実用性や難易度は?

今回は7言語を解説しますが、その選定基準は

・有名であること

・話者数が多いこと

です。

他にも素敵な言語がたくさんあることは覚えておいてほしいです。

解説ではそれぞれの言語について

1.特徴

2.学習する上で簡単な部分や難しい部分

3.実用性

にフォーカスしていきたいと思います。

スペイン語

【特徴】

スペイン語を公用語、準公用語とする人は約5億人います。

地域としてはスペイン、そして中南米のほとんどの国で話されています。

公用語としている国は21カ国あります。

ラテン系は陽気な人が多くみんなとても明るいです。

サッカーが強い国が多いので、サッカーファンは勉強してみると面白いかもしれません。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

発音は日本語に近いです。

違う部分といえば舌を巻くことですが、これも必須ではありません。

ただ、動詞が主語によって変化するのでここは苦戦します。

フランス語よりも変化のバラエティーが多いため、文法は少し難しいと言えるかもしれません。

解決策としては、よく使うもの(主語が私やあなたの変化形)から重点的に覚えていけばそこまで苦労はないと思います。

【実用性】

話者数が圧倒的に多いです(世界で4番目)。

そのため、本当に多くの人々とコミュニケーションをとることができます。

また、スペイン語は同じロマンス語であるポルトガル語やイタリア語と非常に似ています。

発音は違う部分もありますが、割と文字は読めます。

そのため、他の言語へ横展開しやすいのもスペイン語を学ぶ大きなメリットです。

フランス語

【特徴】

フランス語の話者は1億2000万人ほどですが、フランス語は公用語にする国が多いです。

フランス、ベルギー、スイス、そして西アフリカ、カナダなどが挙げられます。

その数なんと29カ国。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

フランス語は発音が難しいです。

例えば「r」の発音では喉を鳴らして咳払いのような音を出します。

その他にも「リエゾン」と呼ばれる、単語と単語を繋げて発音するのにかなり苦戦すると思います。

でも、これらは多くの文章に触れていくことで徐々に慣れていきます。

文法はスペイン語よりは簡単だと思います。

また、日本でも結構フランス語が使われていることがわかり興味深いです。(カフェオレ・ソレイユ・ガトーショコラなど)

【実用性】

フランス語話者はヨーロッパ、アフリカ大陸、アメリカ大陸など様々な地域にいるので、旅行や海外出張の際にも広く役に立つ言語です。

これからはアフリカの国々がどんどん発展していくと言われているのですが、英語とフランス語が話せるだけでかなり多くの人々と会話できます。

また、フランス語は国連やEUの公用語の1つとしても使われています。

ドイツ語

【特徴】

ドイツ語は上記で紹介したロマンス語系には含まれないので、全く似ていません。

これはゲルマン語に該当します。

ドイツ語はドイツをはじめオーストリア、ルクセンブルクなどで話されています。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

英語と似ているとも言われるドイツ語ですが、文法はかなり難しいです。

特に「格変化」というものが難関で日本語の「~が、~を」に当たるものなのですが、単語がそれぞれの格によって形が変化します。

ただ、発音ははっきりしているので日本人には聞き取りやすいと言われています。

【実用性】

ドイツ語はヨーロッパ内ではロシア語についで2番目に母語人口が多い言語です。

ただ、現在ヨーロッパ以外の地域では話されていないため、比較的クローズドな言語ではあると思います。

とはいえ、ドイツはGDPが世界4位でありビジネス的な面から見ても魅力的と言えるでしょう。

ロシア語

【特徴】

ロシア語が話されているのはロシアだけではありません。

かつてソビエト連邦であった国で公用語になっているケースが多いです。(カザフスタン、キルギスなど)

また公用語でなくても今でも多く国で通じます。(ジョージア、アルメニア、ウクライナなど)

ロシア語は、スラヴ語に該当します。

総話者で言うと2億7000万人近くいると言われています。郷ひろみもびっくりですね。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

「キリル文字」はみなさんも聞いたことがあるのではないでしょうか?

「あの文字絶対読めなさそう・・」と思うかもしれません。

しかし、アラビア語や中国語と違いアルファベットに対応しているので比較的覚えやすいかもしれません。

ロシア語は先ほど紹介したドイツ語よりも格の変化が複雑で、「主格、生格、与格、対格、造格、前置格」の6つがありそうです。。思考が停止しますね。

ロシア語は発音も難しいと言われているのでかなり難解な言語になります。

「難しくてもロシアやその周辺の国の文化に興味がある!」という方はぜひ挑戦してほしいです。

【実用性】

ロシア語はロシアだけでなくその周辺の国でも話されているということは抑えておきたい事実です。

ロシア自体、世界で最も面積が大きい国で土地も有り余っています。

また、エネルギー資源は世界最大の埋蔵量を誇りますしこれからも世界の中心国の1つであり続けると思われます。

アラビア語

【特徴】

アラビア語は世界で3番目に多くの国で話されている言語だということを知っていましたか?

西アジア、アフリカなど27カ国で話されています。

アラビア語はその特徴的な文字や、右から読むことでも有名ですね。

アラビア語は広く話されているため、方言(アーンミーヤ)が多く存在します。

そして、その違いは私達の想像を遥かに超え、違う国どうしでは話が通じないことも日常茶飯事だそう。

しかし、アラビア語を話す方たちが共通して読めるのはフスハー(標準アラビア語)です。

フスハーは話すための言語ではないのですが、結構通じるらしいです。

ただ、自分が言いたいことは伝わっても相手はアーンミーヤで返してくるので、やはり方言も学ぶ必要がありますね。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

先ほども話したように多くの方言があるというのは難しい要素の1つです。

そして、アラビア語自体の難しい点は文章で置く位置によってあの文字の形が変化するということです。

例えばヌーンと呼ばれる「ن」は

・文頭では「نـ」

・文中では「ـنـ」

・文末では「ـن」

に変化します。

想像を絶していたかもしれません。。。

しかし全部で28文字なので頑張ればいける範囲ですね。

私のブログではこれからアラビア語の勉強過程も発信していくので興味のある方はぜひご覧ください。

【実用性】

日本ではアラビア語を話せる人が圧倒的に少ないので重宝されます。

また、アラビア語を話せると言うと日本ではかなり人の印象にも残りやすいです。それはやはり文化に馴染みが薄いというのが理由だと思います。

イスラム圏に興味のある方はアラビア語は必須の言語です。

メディアなどでよく見るイスラム教に対する偏見を解くためにも、アラビア語を始めてみるといいと思います。

中国語(北京語)

【特徴】

実は一口に中国語と言っても中国語本土では様々な言語が話されています。

私達が一般的に中国語と言っているのは「北京語(マンダリン)」のことです。

話者は8億4000万人ほど。

ちなみに台湾で話されているのはTaiwanese Mandarinと呼ばれており、繁体字という字体を使用しているのですが、これは北京語の簡体字よりも複雑な構造をしています。

繁体字は「芸術」と表現できるほど美しいと言われています。

他に方言として有名なのは広東語です。

香港や中国の南にある広州市などで話されています。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

北京語は四声というものがあります。

これは声調といって音の高低や変化のことです。

そのため、1つの単語を発音しようと思ってもこの音の高低がちゃんと発音できていないと全く違う単語として伝わってしまうことがあります。

その特徴的な発音は最難関と言えるかもしれません。

一方でやはり日本人は漢字を使っているので圧倒的に学びやすいです。

また、動詞の活用などがなく文法も簡単と言えます。

【実用性】

現在世界一話者の多い言語といえます。

北京語は通じるか通じないかで言えば、シンガポールやマレーシア、香港でも通じます。

これからも中国語のアジアにおける影響力は強いのではないかと思われます。

ヒンディー語

【特徴】

ヒンディー語はインドで最も話されている言語であり、話者は約5億人にのぼります。

インドは多言語国家であり、他にベンガル語、ウルドゥー語、タミル語など多岐にわたります。

【学習する上で簡単な部分や難しい部分】

発音は「あいうえお」でも長母音・短母音の2つがあり、少し複雑です。

また、ヒンディー語は「デーヴァナーガリー」と呼ばれるインド独特の文字を使用するのですが、これもアラビア文字同様少し苦戦するかもしれません。

語順は日本語にかなり似ています。

【実用性】

インドはこれから世界一の人口になると言われています。

今最も勢いのある国と言っても過言ではありません。

なお、現在のGoogleのSEOはインド人の方です。

このようにインドでは優秀なエンジニアが次々と現れています。

また、アラビア語とウルドゥー語は口語なら意思疎通が可能なのですが、そのウルドゥー語の文字はアラビア語由来のものが多かったりと繋がりが広いので他の言語にも挑戦しやすくなります。

まとめ:実用性だけでなく自分が惹かれた文化の言語がおすすめ

さて、これまで7言語紹介してきました。

どの言語に興味が湧いたでしょうか?

これは本当に人それぞれだと思います。

実用性も確かに大切なのですが、どの言語を選んだとしても継続できなければ意味がありません。

継続するためにはかなり興味が湧く言語でなければいけません。

「スペインのラテン文化が好き!」

「アラブ世界のイスラム圏についてもっと知りたい!」

「ロシアのシベリア鉄道に興味がある!」

などなどの理由で選んでみると案外続いたりします。

言語取得、共に頑張りましょう!

各言語の音楽を知りたい方はこちらをご覧ください!

その国の魅力や社会問題が見えてきました。

おすすめ 【音楽と文化の関係】言語別で最も聞かれている音楽から見る文化 続きを見る

今日も読んでいただきありがとうございます!

日本人にとって易しい言語、難しい言語

金川欣二さんという言語学者のホームページ(→リンク)に「何語が楽か」というコラムがあります。

そこに面白い表が載っている。世界の20言語について、日本人、あるいはアメリカ人が、どの言語を難しいと感じ、どの言語を易しいと感じるかをまとめたもの。出所は大学書林という出版社だそうです。

対象となる20言語は、英語、フランス語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ギリシャ語、チェコ語、ハンガリー語、中国語、韓国語、アラビア語、トルコ語、ヒンディ語、ウルドゥ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語(マレー語)、スワヒリ語(インドネシア語とマレー語は同じ言語として数えました)。

これによれば、日本人にとって「易しい」言語は、韓国語、トルコ語、マレー語/インドネシア語、スワヒリ語の4つ。

逆に、「大変難しい」言語は、ロシア語、アラビア語、ヒンディ語、ウルドゥ語、英語の5つ。

英語が大変難しい言語とされているのが目を引きます。

一方、アメリカ人にとって易しい言語は、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、スワヒリ語の6つ。

大変難しい言語は、アラビア語、中国語、韓国語、日本語の4つ。

ここに日本語が入っています。

アメリカ人が中国語とともに日本語を難しがるのは、まあそうだろうなあ、と思います。日本語には、かな以外にたくさんの漢字があり、一つの漢字にたくさんの読み方があったりするからです。

その点、日本人にとって、英語が「大変難しい」とされるのは意外な感じがします。日本人にとって英語は、最近では小学校から習い始めますし、日常的にももっとも身近な外国語だからです。

英語がなぜ日本人にとって難しいのかについて、逆に「易しい」とされている韓国語と比較しながら考えてみることにします。

難易度の判断基準として、だいたい、発音、文字、文法、語彙の4つが思い浮かびます。順に見ていくと…

【発音】

日本人にとって、ある言語の発音が難しいか否かは、日本語にない音がその言語にどれぐらいあるかに関わると思います。

まず子音。

日本語の子音は、k、g、s、sh、z、j、t、ch、d、ts、n、h、b、p、m、y、l、wの18。

英語は、p、b、t、d、k、g、ch、dj、m、n、ng、f、v、th、th(有声)、s、z、sh、j、h、w、y、r、lの24。日本語にない音は6つ。

韓国語はp、b、p’ 、ph、t、d、t’ 、th、s、s’ 、ch、j、ch’ 、chh、k、g、k’ 、kh、h、m、n、ng、r、w、yの25。日本語にない音は7つ。(「‘」付は濃音を、「h」付は激音を表します)

次に母音。

日本語は、a、i、u、e、oの5(他に拗音、長音あり)

英語がa、ae、e、i、e(曖昧)、o(広)、o(半広)、o(狭)、uの9つ(他に長母音、二重・三重母音あり)。日本語にないのは4つ。

韓国語がa、ao、o、u、u(iの口でu)、i、ae、e、uiの9つ(他に半母音w、yとの複合あり)。日本語にないのは4つ。

子音や母音の数は、数え方や、学者によって諸説あり、音素の表記法も便宜的なものです。こう見ると、英語も韓国語も日本語に比べれば子音、母音の数が多く、日本語にない音も多い。韓国語のほうがやや多いものの、大差はないでしょう。

上の子音は、音節の最初にくる子音(頭子音)ですが、音節の最後に来る子音(末子音)もある。

日本語には母音で終わる音(開音節)が多く、末子音はn(撥音)と声門閉鎖音(促音の「っ」)の二つしかないのですが、韓国語には7つある。

英語はよくわかりませんが、頭子音のほとんどが末子音になりそうな気がするので、20ぐらいか。

また、日本語や韓国語には重子音(子音が二つ以上連続するもの)がないのに対し、英語は頭子音にしろ末子音にしろ、二重、三重になる場合がたくさんある。

strengths

という単語は頭子音も末子音も3重子音の例です。

日本人は末子音や重子音に慣れていないので、ついつい子音の後や間に母音を挿入してしまい、いわゆる「カタカナ読み」になってしまうんですね。

音節構造まで考慮すれば、英語のほうが韓国語よりいくぶん難しいとは言えるでしょう。

【文字】

英語は、いうまでもなくアルファベットの26字ですべての単語、文章を表すことができます。

それに対して韓国語はハングル。世宗大王という王様(実際にはお抱えの学者)が創製した科学的文字で、韓国人の自慢の種です。これは、アルファベットと同じ表音文字。詳しく言うと、アルファベットは1文字が音素を表す表音素文字であるのに対し、ハングルは1文字が音節を表す表音節文字。ハングルは、さらに1文字を分析することができ、子音と母音の音素記号を組み合わせて1文字ができています。表音節兼表音素文字といえるでしょう。ハングルが正確に何文字あるかはわかりませんが、たぶん2000字前後と思います。

それぞれの文字は、音節とほぼ一対一対応しますから、ハングルの発音規則さえ覚えれば、初見でも正しく読むことができます。

しかし、末子音に関しては、異なる子音が同じ音で発音される場合があり、書くときはいくつかの可能性の中から正しい綴りを選び出す必要があります。

一方、英語はどうか。

日本人は10年ぐらい英語を勉強し、すでにたくさんの単語を覚えてるからそんな気がしないかもしれないけれど、あらためて英語のスペルと発音の関係(フォニックス)を考えると、滅茶苦茶ですね。

ローマ字の基本的な音価を覚えても、英単語を正しく発音することは不可能。

基本的な言葉として、1から10までの数詞を考えても、まともなのは6と10ぐらい。

ローマ字の音価からの類推で読むなら、オネ、トゥウォ、スレエ、フォウル、フィヴェ、シックス、セヴェン、エイグフトゥ、ニネ、テンとでも読みそうなものなのに…。

同じアルファベットを使う言語(フランス語、ドイツ語、スペイン語など)と比べても、英語の不規則さは群を抜いています。

これは、一つにはもともと古代イタリア語(ラテン語)の文字を、英語に流用したからです。英語の音素を一対一対応で表すには、アルファベットの26文字は少なすぎる。

その点、ロシア語を表すために作られたキリル文字、韓国語を表すために作られたハングルは、当たり前ですが、その言語の音素を表すための十分な文字数が揃っている。

もう一つは、英語が書かれるようになってからの歴史が長いこと。言語の音声は、時間の経過とともに変化します。しかし、綴りのほうはいったん決めてしまったら、音の変化に応じて変えるということをしにくい。長い時間が経つうちに、文字は発音と大きく乖離していきます。

ハングルが「創製」されたのは500年以上前ですが、現代のハングルは、100年ほど前に正書法が整えられ、20年ほど前にも大きな改訂がなされたため、発音と綴りが非常に規則的に対応しています。

文字の数の点では英語が少ないけれど、読み書きのしやすさという点では、もう圧倒的に韓国語に軍配が上がります。

【文法】

言語を、屈折語、膠着語、孤立語に3つの類型に分ける方法があります。

いわゆるインドヨーロッパ語の多くは「屈折語」に分類されますが、英語はやや特殊。屈折語の特徴は語形変化(用言の活用や名詞・形容詞の格変化)の多さにあります。

英語は、その点、変化がきわめて少ない。

フランス語などは、各時制、法ごとに、動詞が複雑に人称変化します。名詞には女性と男性があり、それを修飾する形容詞は性・数に応じて変化する。ところが英語の人称変化は「3単現のs」のみ。時制変化もシンプルです。ロシア語やドイツ語に見られる格変化もわずかに人称代名詞に痕跡をとどめるのみ。名詞の性もありません。

そのため、英語を屈折語ではなく、中国語やタイ語と同じ「孤立語」に分類する人もいます。

一方、韓国語と日本語は同じ「膠着語」に分類されます。名詞に助詞がついて格を表したり、用言の語幹に語尾をつけてさまざまな意味を表したりする言語です。

また英語は、その孤立語的性格から、文の意味を決めるのに語順が非常に重要な要素になります。

基本的な語順はSVO。すなわち、主語+動詞+目的語の順です。格を表すための格変化や格助詞を持たないため、主語の省略は難しく、その位置も固定的です。

韓国語と日本語の語順は、SOV(主語+目的語+動詞)で、同じ類型に属します。また、格を表す助詞が発達しているため、動詞(述語動詞)が必ず文末に来る以外、その他の成分の位置は自由で、主語を省略しても文は成り立ちます。

とにかく、日本語と韓国語の文法は瓜二つといっていいほどの類似性を示しています。

【語彙】

最後に語彙。

最近では、日本語の中にたくさんの英語が外来語として入ってきています。その点、日本人が英語を学習する助けになります。

日本語と韓国語の文法がとても似ているので、素人目に、二つの言語に何か系統的な関係があるのではないかと思いたくなりますが、学者の意見は否定的。日本語と韓国語には、基礎語彙の面での共通性が少ないんだそうです。

ところが、韓国語を勉強し始めてすぐ気づくのは、韓国語に日本語と似た言葉が多いこと。

道路はドロ、家具はカグ、学校はハッキョ、学生はハクセン、教授はキョスなど。

こうした単語はみな漢字語なのですね。

日本も韓国も、ともに「漢字文化圏」に属し、古来から中国の漢文の影響を受けて、多くの漢字・漢字語を共有してきました。

さらに35年間の「日帝時代」とその前後の時期に、日本で作られた和製漢語(欧米語を翻訳するときに日本人が作った漢字語)が大量に韓国語に取り入れられました。

そのせいで、日本語と韓国語の間には漢字で書けば同じ言葉をたくさん共有しているわけです。韓国語の勉強がある程度進んだ段階で、漢字の韓国音を覚えれば、韓国語の語彙が飛躍的に増えること、請け合いです。(→リンク)

語彙の豊富さに関していうと、英語も日本語も韓国語も、多い。英語は、歴史的経緯からローマやノルマン人、フランスなどに侵略されたり支配されたりしたので、韓国語に日本語が入ったように、主にラテン語系の大量の借用語があり、それが本来のゲルマン語系の単語と併存して、豊かな語彙を持つに至っています。

一方、日本語(や韓国語)も、もともとあった大和言葉に加え、豊富な漢字語がある。

つかう/使用する、かう/購入する、かく/記述するなど、実質的に同じ意味を大和言葉と漢字語で言い分けます。それが日韓でほぼ共通しているので、語彙の多さが学習のさまたげにならないわけです。

以上、【発音】、【文字】、【文法】、【語彙】の面で英語と韓国語を比べてきましたが、日本人にとって、【発音】を除き、韓国語が英語よりも学びやすい言語であることは明らかです。

冒頭の「言語の相対的難易度」の表で、日本人にとって英語が「大変難しく」、韓国語が「易しい」とされていたのは、一見意外に見えて、実は理由のあることなんですね。

So you have finished reading the ヒンディー 語 難易 度 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: ヒンディー語 なぜ 難しい, 日本人にとって難しい言語 ランキング, ヒンディー語 勉強, ウルドゥー語 難易度, 世界で 一番難しい言語, タミル語 難易 度, モンゴル語 難易度, スワヒリ語 難易度

Leave a Comment