Top 44 시작 이 반 이다 명언 27030 Good Rating This Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 시작 이 반 이다 명언 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: 시작 이 반 이다 명언 시작이 반이다 영어로, 시작이 반이다 반대, 시작이 반이다 비슷한 명언, 시작이 반이다 기적의 논리, 시작이 반이다 드립, 시작이 반이다 사자성어, 시작이 반이다 예문, 시작이 반이다 meaning

‘시작이 반이다’ 라는 우리 속담은 서양에도 있다. 서양 그리스의 철학자 아리스토 텔레스는 ‘Well begun is half done‘이라는 명언을 남겼다. 즉 좋은 시작은 이미 반을 끝낸 것과 같다는 뜻이다.


[팥쥐아재의 속담이야기] 시작이 반이다|창작동화
[팥쥐아재의 속담이야기] 시작이 반이다|창작동화


시작이 반이다 철학자 누구? < 사회일반 < 사회 < 기사본문 - 금강일보

  • Article author: www.ggilbo.com
  • Reviews from users: 28487 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 시작이 반이다 철학자 누구? < 사회일반 < 사회 < 기사본문 - 금강일보 Updating ...
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 시작이 반이다 철학자 누구? < 사회일반 < 사회 < 기사본문 - 금강일보 Updating 시작이 반이다 철학자 누구? '시작이 반이다'가 실시간 검색어에 올랐다.'시작이 반이다' 라는 우리 속담은 서양에도 있다.서양 그리스의 철학자 아리스토 텔레스는 'Well begun is half done'이라는 명언을 남겼다.즉 좋은 시작은 이미 반을 끝낸 것과 같다는 뜻이다.'시작이 반이다'라는 속담은 무슨 일이든 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 일을 끝마치기는 그리 어렵지 아니함을 비유적으로 일컫는 말이다.
  • Table of Contents:

상단영역

본문영역

하단영역

전체메뉴

시작이 반이다 철학자 누구? < 사회일반 < 사회 < 기사본문 - 금강일보
시작이 반이다 철학자 누구? < 사회일반 < 사회 < 기사본문 - 금강일보

Read More

영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done.)

  • Article author: gonbygon.tistory.com
  • Reviews from users: 10123 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.7 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done.) 영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done.) … The beginning is half of the whole. A good beginning is half the battle. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done.) 영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done.) … The beginning is half of the whole. A good beginning is half the battle. The beginning is half of the whole. A good beginning is half the battle. Well begun is half done. 아리스토텔레스 (Aristoteles, BC 384 ~ BC322) 시작이 반이다
  • Table of Contents:

영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done)

티스토리툴바

영어속담 - 시작이 반이다 (Well begun is half done.)
영어속담 – 시작이 반이다 (Well begun is half done.)

Read More

소식 방앗간 :: ‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ?

  • Article author: 40baby.tistory.com
  • Reviews from users: 16291 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 소식 방앗간 :: ‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ? ‘시작이 반이다’라는 속담은 무슨 일이든 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 일을 끝마치기는 그리 어렵지 아니함을 비유적으로 일컫는 말입니다. # ‘시작 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 소식 방앗간 :: ‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ? ‘시작이 반이다’라는 속담은 무슨 일이든 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 일을 끝마치기는 그리 어렵지 아니함을 비유적으로 일컫는 말입니다. # ‘시작 … ‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ? 2018년 마지막 날이네요. ‘시작이 반이다’라는 격언이 30일 온라인에서 관심을 모으고 있습니다. 시작이 반이다라는 말의 뜻은 ‘일은 처음에 시작하기가 어렵..
  • Table of Contents:

‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 무슨뜻

티스토리툴바

소식 방앗간 :: '오늘의격언' 시작이 반이다 & 임중도원 ...무슨뜻 ?
소식 방앗간 :: ‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ?

Read More

아일랜드곰

  • Article author: blog.daum.net
  • Reviews from users: 6412 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 아일랜드곰 [스크랩] 속담 및명언모음: `시작이 반이다(To begin is to be half done)-만남의 시작`/중요속담 연결사 다의어/고등학교 수능영어/☞영어 속담 90가지☜. 아일랜드곰. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 아일랜드곰 [스크랩] 속담 및명언모음: `시작이 반이다(To begin is to be half done)-만남의 시작`/중요속담 연결사 다의어/고등학교 수능영어/☞영어 속담 90가지☜. 아일랜드곰. 부산 중앙공원(대청공원) 사진, 동영상, 가는길 지도 .. /시약산-엄광산-구봉산/천마산~시약산~구덕산(해광사~학장여중) 시약산-엄광산-구봉산.  속담 및명언모음 중요속담 연결사 다..섬,바다,겟네음아일랜드곰
  • Table of Contents:
아일랜드곰
아일랜드곰

Read More

“WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다.

  • Article author: reckon.tistory.com
  • Reviews from users: 17705 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about “WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다. “WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다. 우리말에도 “시작이 반이다.”라는 표현이 있습니다. 이 표현은 아마도 그리스의 철학자 아리스토텔레스의 명언에서 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for “WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다. “WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다. 우리말에도 “시작이 반이다.”라는 표현이 있습니다. 이 표현은 아마도 그리스의 철학자 아리스토텔레스의 명언에서 … “WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다. 우리말에도 “시작이 반이다.”라는 표현이 있습니다. 이 표현은 아마도 그리스의 철학자 아리스토텔레스의 명언에서 나왔다고 할 수 있을 것인데요. 그래서 세계적으로..
  • Table of Contents:

“WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다.

Read More

아리스토텔레스 명언, ‘시작이 반이다’ 의미는? – 권미성 기자 – 톱스타뉴스

  • Article author: www.topstarnews.net
  • Reviews from users: 23180 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 아리스토텔레스 명언, ‘시작이 반이다’ 의미는? – 권미성 기자 – 톱스타뉴스 아리스토텔레스의 명언 ‘시작이 반이다’는 무슨 일이나 처음에 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 끝마치는 것은 그리 어렵지 않음을 이르는 말이다. 권 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 아리스토텔레스 명언, ‘시작이 반이다’ 의미는? – 권미성 기자 – 톱스타뉴스 아리스토텔레스의 명언 ‘시작이 반이다’는 무슨 일이나 처음에 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 끝마치는 것은 그리 어렵지 않음을 이르는 말이다. 권 … 고대 그리스 사상을 집대성한 아리스토텔레스(BC 384~322)의 명언이 화제다.아리스토텔레스는 “시작이 반이다”, “인내는 쓰지만, 열매는 달다”, “제비 한 마리가 왔다고 여름이 온 것은 아니다” 등은 그가 남긴 명언이다.아리스토텔레스의 명언 ‘시작이 반이다’는 무슨 일이나 처음에 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 끝마치는 것은 그리 어렵지 않음을 이르는 말이다.아리스토텔레스,시작이반이다
  • Table of Contents:
아리스토텔레스 명언, ‘시작이 반이다’ 의미는? - 권미성 기자 - 톱스타뉴스
아리스토텔레스 명언, ‘시작이 반이다’ 의미는? – 권미성 기자 – 톱스타뉴스

Read More

시작이 반이다. – 아리스토텔레스

  • Article author: www.monfac.com
  • Reviews from users: 27317 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 시작이 반이다. – 아리스토텔레스 Well begun is half done. 시작이 반이다. 아리스토텔레스 Aristoteles아리스토텔레스. 0 0. Comment 댓글. copyright. Copyright © 2014 Jangone Communication. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 시작이 반이다. – 아리스토텔레스 Well begun is half done. 시작이 반이다. 아리스토텔레스 Aristoteles아리스토텔레스. 0 0. Comment 댓글. copyright. Copyright © 2014 Jangone Communication. 교양있는 허세! MonsQ!
  • Table of Contents:
시작이  반이다.  - 아리스토텔레스
시작이 반이다. – 아리스토텔레스

Read More


See more articles in the same category here: 607+ tips for you.

‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ?

‘오늘의격언’ 시작이 반이다 & 임중도원 …무슨뜻 ?

2018년 마지막 날이네요.

‘시작이 반이다’라는 격언이 30일 온라인에서 관심을 모으고 있습니다.

시작이 반이다라는 말의 뜻은 ‘일은 처음에 시작하기가 어렵지, 일단 시작하면 끝마치는 것은 그리 어렵지 않다는 말’로 풀이되는데요. 하지만 반대로 시작했으나 어려움을 겪는 경우도 많습니다.

최근 교수들이 뽑은 올해의 사자성어가 대표적이네요. 올해 교수들은 ‘임중도원’을 ‘올해의 사자성어’로 뽑았는데 임중도원은 ‘논어-태백편’에 실린 고사성어로 “짐은 무겁고 갈 길은 멀다”는 뜻입니다.

이를 추천한 전호근 경희대 철학과 교수는 “문재인 정부가 추진 중인 한반도 평화 구상과 각종 국내정책이 뜻대로 이뤄지기 위해선 해결해야 할 난제가 많이 남아 있는데 굳센 의지로 잘 해결해 나가기를 바라는 마음”에서 이 사자성어를 꼽았던 것으로 전해졌습니다.

사자성어를 발표한 교수신문은 “남북관계 개선과 적폐청산 등에서는 나름 진전을 이루었음에도 반감과 갈등이 끊이지 않고, 사회경제 개혁에서는 이렇다 할 성과를 내지 못하고 있다”며 “특히‘소득주도성장, 혁신성장, 공정경제’라는 경제기조는 아직까지 레토릭에 가깝게 느껴지고, 재벌·부동산·노동·복지·세제 등 분야에서의 개혁은 지지부진하게만 보인다”며 교수들이 ‘임중도원’을 선택한 배경을 설명하기도 했습니다.

◆ 서양의 ‘시작이 반이다’

서양 그리스의 철학자 아리스토 텔레스는 ‘Well begun is half done’이라는 명언을 남겼습니다. 즉 좋은 시작은 이미 반을 끝낸 것과 같다는 뜻이네요.

‘시작이 반이다’라는 속담은 무슨 일이든 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 일을 끝마치기는 그리 어렵지 아니함을 비유적으로 일컫는 말입니다.

# ‘시작의 반이다’라고들 합니다. 2019년을 맞이하여 좋은일 많이 계획세우셔서 이루시기를 바랍니다.

글이 조금이나마 도움 되셨다면 공감 및 광고를 부디 클릭해 주세요.

저에게 클릭은 매우 소중하며 큰 도움이 됩니다. 행복하세요 ^^.

[참고/출처::금강일보, 민중일보]

**A** A bad workman always blames his tools.

솜씨 없는 일꾼 연장만 나무란다. A bird in the hand is worth two in the bush.

남의 돈 천 냥보다 제 돈 한 냥 A burnt child dreads the fire.

자라보고 놀란가슴 솥뚜껑보고 놀란다. A cat may look at a king.

누구나 그 나름의 권리가 있다. A clear conscience is a good pillow.

맑은 양심은 좋은 베개다.

때린 사람은 다리를 오그리고 자고, 맞은 사람은 다리를 펴고 잔다. A crow is never whiter for washing herself often.

원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다. Actions speak louder than words.

행동은 말보다 더 분명히 의미를 전달한다. A drowning man will catch at a straw.

물에 빠진 사람은 지푸라기 하나라도 붙잡으려고 한다. A fish out of water.

물 떠난 물고기 신세 A fog cannot be dispelled with a fan.

혼자 힘으로 대세를 막을 수는 없다. A friend in need is a friend indeed.

어려울 때 친구가 진정한 친구이다. A friend is easier lost than found.

친구는 얻기보다 잃기가 쉽다. A friend’s frown is better than a fool’s smile.

친구의 찌푸린 얼굴이 어리석은 자의 웃음보다 낫다.

잘못을 책망하는 친구가 참된 친구다. After a storm comes a calm.

폭풍 뒤에는 고요가 온다. 고진감래(苦盡甘來) After the death, to call the doctor. = After death, the doctor.

소 잃고 외양간 고치기. 죽은 뒤에 의사. 사후 약방문(死後 藥方文) A good husband makes a good wife.

좋은 남편이 좋은 아내를 만든다. A good medicine tastes bitter.

좋은 약이 입에 쓰다. A large fire often comes from a small spark.

큰불은 작은 불꽃에서 일어나는 수가 있다. 바늘 도둑이 소 도둑 된다. A Leopard cannot change his spots.

사람의 천성은 평생 변치 않는다. A living dog is better than a dead lion.

목숨을 부지한 개가, 죽은 사자보다 낫다. All covet, all lose.

무리하게 욕심을 내면 모든 걸 다 잃는다. All is fair in love and war.

사랑과 전쟁에서 모든 것이 정당하다. All is fish that comes to his net.

어떠한 경우에도 자기 잇속을 차린다. All is not gold that glitters. All that glitters is not gold.

반짝인다고 다 금은 아니다. All is well that ends well.

끝이 좋은 것은 모두가 좋은 것이다. All lay loads on a willing horse.

꾀부리지 않는 말이 고생을 한다. All man are equal before the law.

법 앞에 만인이 평등하다. All things obey money.

돈이면 귀신도 부릴 수 있다. All work and no play makes Jack a dull boy.

공부만 시키고 놀리지 않으면 바보가 된다. A long tongue is a sign of a short hand.

혀가 길면 손이 짧다. 말 많은 사람은 무능한 증거라는 뜻. A man cannot serve two masters.

사람은 두 주인을 섬길 수 없다. A man is judged by the company he keeps.

사람은 사귀는 사람에 의해 평가된다. An eye for an eye.

눈에는 눈 A penny saved is a penny gained.

한 푼을 절약하면 한 푼을 버는 셈 A picture is worth a thousand words.

백문이 불여일견이다. A promise is a promise.

약속은 약속이다. 약속은 반드시 지켜야한다. A rich man never quarrels.

부자는 결코 다투는 법이 없다. A rolling stone gathers no moss.

굴러다니는 돌에 이끼 끼지 않는다. Art is long, life is short.

예술은 길고, 인생은 짧다. A rust eats iron, so care eats the heart.

녹이 쇠를 좀먹듯 걱정은 마음을 좀먹는다. As a duck (takes) to water.

물 만난 물고기처럼 ; 능숙하게 As a man sows, so he shall reap. = As you sow, so shall you reap.

자기가 뿌린 씨앗은 자기가 거두기 마련이다. 자업자득(自業自得) As if to rub salt in the wound.

설상가상(雪上加霜)으로 As long as there is life, there is hope.

생명이 있는 한 희망이 있다. A sound mind in a sound body.

건전한 육체에 건전한 정신이 깃든다. A stitch in time saves nine.

제 때의 한 바늘은 나중의 아홉 바늘의 수고를 던다. A straw will show which way the wind is blowing.

지푸라기 하나로 바람의 방향을 안다. 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다. Attack is the best defence.

공격이 최선의 방어이다. Avarice knows no bounds.

욕심에는 한도가 없다. A watched pot never boils.

서둔다고 일이 되는 것이 아니다. A wonder lasts but nine days.

남의 말도 사흘이다. **B** Bad news has wings. = Bad news travels fast.

나쁜 소식은 빨리 퍼진다. Barking dogs seldom bite.

짖는 개는 물지 않는다. Beauty and luck seldom go hand in hand.

미와 운은 보조를 맞추기 어렵다. 미인박명(美人薄命) Beauty is but skin-deep.

미모는 거죽 한 꺼풀, 용모로 사람을 판단 말라. Beauty is in the eye of the beholder.

제 눈에 안경이다. Beggars must not be choosers.

빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까. Be it ever so humble, there’s no place like home.

아무리 누추할 지라도 가정과 같은 곳은 없다. Better bend than break.

꺾이느니보다 휘는 게 낫다. Better late than never.

늦더라도 안 하는 것보다 낫다. Beware of the wolf in sheep’s clothing.

양의 탈을 쓴 늑대를 조심하라. Big fish in a little pond.

우물 안 개구리 Birds of a feather flock together.

유유상종(類類相從) Blood is thicker than water.

피는 물보다 진하다. Brevity is the soul of wit.

간결은 재치의 생명 By other’s faults wise men correct their own.

타산지석(他山之石) **C** Call a spade a spade.

까놓고 말하라. Care killed the cat.

사람에게 근심은 해로움이다 Cast not your pearls before swine.

돼지에게 진주를 던져 주지 말아라. Claw me, and I’ll claw thee.

오는 정이 있어야 가는 정도 있다. Clothes make the man.

옷이 날개 Come empty, return empty.

공수래공수거 Constant dropping wears the stone.

정신일도하사불성(精神一到何事不成) Credit is everything to a merchant.

신용은 장사꾼의 생명 Curiosity killed the cat.

호기심은 신세를 망친다. Curses, like chickens, come home to roost.

남의 눈에 눈물내면, 제 눈에 피눈물난다. Cut your coat according to your cloth.

분수에 맞는 생활을 하여라. Credit is better than gold.

돈보다 신용 **D** Danger comes soonest when it is despised.

방심은 금물 Danger past, God forgotten.

뒷간에 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다. Deeds, not words.

불언실행(不言實行) Do as you would be done by.

남이 당신에게 해주기를 원하는 대로 남에게 해주어라. Don‘t kick against the pricks.

쓸데없이 저항하여 상처입지 말라. Don’t count your chickens before they are hatched.

김칫국부터 마시지 마라. Don’t cry before you are hurt.

앞서 걱정하지 마라. Don’t put new wine into old bottles.

새 술은 낡은 포대에 담지 마라. Don’t put the cart before the horse.

본말(本末)이 전도되면 안 된다. 말 앞에 마차를 달지 말아라. Don’t wake a sleeping lion.

잠자는 사자를 깨우지 마라. Do to others as you would have them do to you.

대접받으려거든 남을 대접하여라. Drop by drop, water wears away a stone.

한 방울 한 방울의 물이 돌을 뚫는다. **E** Easier said than done.

행동하기보다 말하기가 더 쉽다. Easy gained, easy spent. = Easy come, easy go.

쉽게 번 돈은 쉽게 쓴다. Empty vessels make the most sound.

빈 수레가 요란하다. Even Homer sometimes nods.

원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다. Everybody’s business is nobody’s business.

모든 사람의 책임은 아무의 책임도 아니다. 공동의 책임은 무책임 Every cloud has a silver lining.

전화위복(轉禍爲福) Every dog has its day. = Every dog has his day.

쥐구멍에도 볕들 날이 있다. Every Jack has his Jill.

누구나 제각기 짝이 있다. 짚신도 제 짝이 있다. Example is better than precept.

본보기는 교훈보다 낫다. **F** First catch your hare (then cook him).

우선 토끼를 잡고 봐라. 요리는 그 후의 일이다. First come, first served.

빠른 것이 장땡. 선착자 우선 Forbidden fruit is sweetest.

금단(禁斷)의 열매가 가장 달콤하다. Fortune favors the brave.

행운은 용감한 자를 편든다. From saving comes having.

절약에서 재산이 나온다. **G** Gather the rose-buds while you may.

가능할 때 장미 꽃봉오리를 따라. Gold and jade on the outside.

빛좋은 개살구 Good fences make good neighbours.

먼 사촌보다 가까운 이웃이 낫다. Good health is a great asset.

건강이 재산이다. Good wine needs no bush.

좋은 술에는 선전이 필요 없다. **H** Habit is a second nature.

습관은 제2의 천성 Haste makes waste.

서두르면 일을 그르친다. Health is above wealth.

건강이 돈보다 낫다. Heaven helps those who help themselves.

하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다. He who hates Peter harms his dog.

피터가 미우니 그가 기르는 개를 못살게 군다. He who hesitates is lost.

주저하는 자가 진다. He who hunts two hares loses both.

토끼 두 마리를 잡으려다 둘 다 놓친다. He who is born a fool is never cured.

원래 바보는 못 고친다. He who touches pitch will be defiled.

마음이 검은자와 가까이 하다 보면 물이 든다. His bark is worse than his bite.

떠들기는 해도 마음은 착하다. Honesty is the best policy.

정직이 최선의 방책이다. Hunger is the best sauce.

시장이 반찬 ** I ** If you run after two hares, you will catch neither.

토기 두 마리 쫓으려다 둘 다 놓친다. Ignorance is bliss.

모르는 게 약 Ignorance is no excuse.

무식이 변명거리는 될 수 없다. Ill news travels apace.

나쁜 소식은 빨리 퍼진다. It is never too late to mend.

아무리 늦어도 고칠 수 있다. It is no use crying over spilt milk.

이미 지나간 일을 후회해도 소용없다. It never rains but it pours.

불행은 겹친다. It takes all sorts to make a world.

세상은 가지가지다. **J** Jack of all trades is master of none.

다능(多能)은 무능(無能) **K** Knowledge is power.

아는 것이 힘이다. **L** Lend your money, and lose your friend.

돈을 빌려주면 친구도 잃는다. Let sleeping dogs lie.

긁어 부스럼 만들지 말라. Life is but a short dream.

인생은 단지 짧은 꿈일 뿐이다. Life is full of ups and downs.

삶이란 오르막길이 있으면 내리막길도 있는 법이다. Like father, like son.

부전자전(父傳子傳) Little pitchers have long ears.

어린아이들은 귀가 밝다. Little strokes fell great oaks.

조금씩 저며 들어가는 도끼질이 큰 떡갈나무를 쓰러뜨린다. Lock the stable after the horse is stolen.

소 잃고 외양간 고치기 Long absent, soon forgotten.

오래 안 보면 마음도 멀어진다. Look after the pence and the pounds will look after themselves.

한 푼 한 푼 아끼면 큰돈 모인다. Look before you leap.

돌다리도 두드려 보고 건너라. Lots of littles make a lot.

티끌 모아 태산 Love is blind.

사랑은 맹목적인 것이다. Love laughs at distance.

사랑에는 국경이 없다. Love me, love my dog.

아내가 귀여우면 처갓집 말뚝보고 절을 한다. **M** Make hay while the sun shines.

기회를 놓치지 말라. Man is mortal.

인간은 죽기 마련이다. Money begets money.

돈이 돈을 번다. Money does not grow on trees.

돈이란 저절로 생기는 것이 아니다. Money will come and go.

돈은 돌고 도는 것이다. Many a little makes a mickle.

티끌 모아 태산. 천리 길도 한 걸음부터 Many drops make an ocean.

티끌 모아 태산 Many hands make light work.

손이 많으면 일이 쉽다. Misery loves company.

불행은 동료를 사랑하게 한다. 동병상련(同病相憐) Misfortunes seldom come singly.

재난은 혼자 오지 않는다. Money makes the mare (to) go.

돈이면 안 되는 일이 없다. More haste, less speed.

급할 수록 천천히 Much coin, much care.

돈이 많으면 근심도 많은 법이다. Much cry and little wool.

공연한 소동 **N** Nature is the best physician.

자연은 가장 훌륭한 의사이다. Necessity is the mother of invention.

필요는 발명의 어머니 Necessity knows no law.

다급하면 법이고 뭐고 없다. Never buy a pig in a pocket.

물건을 살 때는 신중히 사라. Never judge from appearances.

외모를 보고 사람을 판단하지 마라. Never put off till tomorrow what you can do today.

오늘 할 수 있는 일을 내일까지 미루지 말라. Never too old to learn.

배울 수 없을 만큼 늙은 경우란 없다. No cross, no crown.

고생 없이는 영광 없다. None are so blind as those who won’t see.

보려고 하지 않는 사람처럼 눈먼 사람은 없다. None but the brave deserve the fair.

용감한 자만이 미인을 얻을 자격이 있다. No news is good news.

무소식이 희소식 No pains, no gains. = No gains without pains.

고통 없이는 얻는 것도 없다. Nothing venture, nothing have.

모험 없이 아무 것도 얻을 수 없다. No two minds think alike.

동일한 생각을 하는 사람은 없다. 의견이 구구함 **O** Oaks may fall when reeds stand the storm.

갈대는 폭풍우에 견뎌도 떡갈나무는 쓰러질 수가 있다. One cannot eat one’s cake and have it.

과자를 먹고 동시에 소유할 수는 없다. 이쪽 저쪽 다 좋게 할 수는 없다. One man’s meat is another man’s poison.

갑의 약은 을의 독 One man sows and another man reaps.

씨 뿌리는 사람 따로 있고, 거두는 사람 따로 있다. One swallow doesn’t make a summer.

제비 한 마리 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다. Out of sight, out of mind.

안 보면 잊혀진다. Out of the frying pan into the fire.

갈수록 태산 **P** Penny wise and pound foolish.

한 푼 아끼려다 열 냥 잃는다. Poverty brings stupidity.

가난은 사람을 어리석게 만든다. Poverty is no excuse for theft.

가난은 도둑질의 구실은 되지 않는다. Practice makes perfect.

연습하면 익숙해진다. Praise speaks louder than criticism.

칭찬은 비판보다 더 효과가 있다. Prevention is better than cure.

예방은 치료보다 낫다. Pride goes before a fall.

교만한 자 오래 가지 못한다. **R** Return to nature!

자연으로 돌아가라! Rich folk have many friends.

부자에겐 항상 친구가 들끓는다. Rome was not built in a day.

큰 일은 단시일 내에 이루어지지 않는다. **S** Sea is the best school for a sailor.

현장 교육이 중요하다. Seeing is believing.

백문이 불여일견이다. Slow and steady wins race.

천천히, 착실히 하는 편이 결국 이긴다. Small drops make a shower.

작은 물방울이 소낙비를 이룬다. Smiles works more than words.

미소는 천 마디 말보다 더 많은 말을 하는 것이다. So many men, so many minds.

각인각색(各人各色). Spare the rod and spoil the child.

버릇없이 키운 아이 효자 없다. Speech is silver, but silence is gold.

웅변은 은이나, 침묵은 금이다. Still waters run deep.

생각이 깊은 사람은 말이 없다. 잔잔한 물이 깊다. Strike while the iron is hot.

쇠는 뜨거울 때 쳐라. 기회를 놓치지 말라. Sweep before your own door.

똥 묻은 강아지 겨 묻은 강아지 탓하고 있다. Sweet after bitter.

고생 없이는 영광 없다. **T** Talk of the devil and he will appear.

호랑이도 제 말하면 온다. Tall trees catch much wind.

강한 나무는 부러진다. The apples in the neighbor’s garden are sweetest.

이웃집 사과가 더 달다. The best fish smell when they are three days old.

귀한 손님도 사흘이 지나면 귀찮다. The biter is sometimes bit.

칼로 성한 자는 칼로 망한다. The child is father of the man.

어린이는 어른의 아버지이다. The early bird catches the worm.

일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. The grass is greener on the other side of the fence.

= The grass in the neighbour’s garden is greenest.

이웃집 잔디가 더 푸르다. The pen is mightier than the sword.

문(文)은 무(武)보다 강하다. The pot calls the kettle black.

똥 묻은 개가 겨 묻은 개를 나무란다. There are two sides to every question.

모든 문제에는 두 가지 측면이 있다. There is as good fish in the sea as ever came out of it.

좋은 기회는 한 번만 있는 것이 아니니 낙심하지 마라. There is a time for everything.

매사에는 때가 있는 법이다. There is luck in leisure.

여유 속에 운도 있다. There is many a slip between cup and lip.

찻잔과 입술 사이에서도 실수는 얼마든지 있다. 앞일을 예측하기 어렵다. There is no accounting for tastes.

취미도 가지가지다. There is no remedy for poverty.

가난 구제는 나라님도 하지 못한다. There’s no rose without a thorn.

가시 없는 장미는 없다. There is no royal road to learning.

배움에 왕도(지름길) 없다. There is no rule without exceptions.

예외 없는 규칙은 없다. There is no smoke without fire.

원인 없이 결과 없다. The rich are not always happy.

부자가 항상 행복한 것은 아니다. The sooner, the better.

빠르면 빠를수록 좋다. The swift man is beaten.

일등이 꼴찌 The tree is known by its fruit.

사람은 그 행동을 보아 판단할 수 있다. The truth will come out.

진상은 밝혀지는 법이다. They that know nothing fear nothing.

무식한 놈 겁없다. Think today and speak tomorrow.

오늘 생각하고 내일 말해라. Those who live in glass houses should not throw stones.

유리로 된 집에 사는 사람은 돌을 던지지 말일이다. Thou shalt love thy neighbor as thyself.

이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라. Throw not your pearls before swine.

쓸데없는 낭비를 하지 마라 Time and tide wait(s) for no man.

세월은 사람을 기다리지 않는다. Time flies like an arrow.

세월은 유수와 같다. Time heals all wounds.

세월이 약 Time is money.

시간은 돈이다. 시간이 귀중하다. Time is the healer of all.

세월은 모든 것을 치료한다. 세월이 약 To begin is half done. = Well begun is half done.

시작이 반이다. To change horses in mid-stream.

진행 중인 일을 중도에 무모하게 변경하지 마라. To know is one thing, to teach is another.

아는 것과 가르치는 것은 별개의 문제다. Too many cooks spoil the broth.

사공이 많으면 배가 산으로 오른다. To preach to the saint.

성인에게 설교하기. 공자 앞에서 문자쓰기 To take the bull by the horns.

용기와 결단을 갖고 문제에 맞서다. To the hungry, no bread is bad.

배고픈 사람에겐 그 어떤 빵도 나쁘지 않다. Truth is beauty.

진실은 곧 아름다움 Two eyes see more than one.

백지장도 맞들면 낫다. Two heads are better than one.

한 사람의 꾀보다는 두 사람의 꾀가 낫다. Two of a trade seldom agree.

같은 장사끼리는 화합이 잘 안 된다. **W** Walls have ears.

낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. Waste not, want not.

낭비가 없으면, 부족함도 없다. Water will wear away stone.

물이 돌을 닳게 한다. Well begun is half done.

시작이 반이다. What cannot be cured must be endured.

고칠 수 없는 것은 참아야 한다. What is done cannot be undone.

일단 이루어진 것은 되돌릴 수 없다. What’s learned in the cradle is carried to the grave.

세 살 버릇 여든까지 간다. When the cat is away, the mice will play.

호랑이 없는 골에는 토끼가 스승이다. When (you are) in Rome, do as the Romans do.

로마에 가면 로마인들의 풍습을 지켜라. When wine is in, wit is out.

술이 들어가면 지혜는 밖으로 나간다. Where there is a will, there is a way.

뜻이 있는 곳에 길이 있다. **Y** You are never too old to learn.

학문에는 나이가 없다. You cannot eat your cake and have it.

먹은 케이크는 남지 않는 법. 꿩 먹고 알 먹을 수는 없다. You can’t make an omelet without breaking an egg.

목적을 달성하기 위해서는 적합한 수단을 사용해야한다. You can’t see the wood/forest for the trees.

나무만 보고 숲 전체를 보지 못한다. You can’t teach an old dog new tricks.

고루한 생각에 굳어버린 사람에게는 아무 것도 가르칠 수 없다. You may lead/take a horse to the water, but you cannot make him drink.

말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다. 인천굿모닝어학원{032-876-0500}/ http://www.goodmo.co.kr

“WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다.

“WELL BEGUN IS HALF DONE.”, 시작이 반이다.

우리말에도 “시작이 반이다.”라는 표현이 있습니다. 이 표현은 아마도 그리스의 철학자 아리스토텔레스의 명언에서 나왔다고 할 수 있을 것인데요. 그래서 세계적으로 유명한 명언이라고 할 수 있지요.

무언가를 할 때, 시작을 하는 것이 중요하다는 의미를 담고 있는 명언이라고 할 수 있는 이 표현은 영어로는 “WELL BEGUN IS HALF DONE.”이라는 말로 쓰인답니다.

# WELL BEGUN IS HALF DONE. = 시작이 반이다. (시작이 좋으면 그 일은 반은 된 것이나 다름없다.)

이렇게 시작이 반이라는 말은 “시작이 좋으면, 그 일은 절반은 성공한 것이나 다름없다.”는 내용을 담고 있다고 볼 수 있을 것입니다. 실제로도 그렇습니다. 어떤 것을 하려고 마음을 먹고, 그것을 시작하면, 어느 정보는 진행이 되었다고 볼 수 있을 것이지요. 그만큼 새로운 무언가를 시작하는 것이 힘든 것이니 말이죠.

여기까지, “WELL BEGUN IS HALF DONE.”이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보았습니다.

So you have finished reading the 시작 이 반 이다 명언 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 시작이 반이다 영어로, 시작이 반이다 반대, 시작이 반이다 비슷한 명언, 시작이 반이다 기적의 논리, 시작이 반이다 드립, 시작이 반이다 사자성어, 시작이 반이다 예문, 시작이 반이다 meaning

Leave a Comment