You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me somewhere over the rainbow 가사 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the Chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: somewhere over the rainbow 가사 Somewhere Over the Rainbow 한국어 가사, Somewhere over the Rainbow 가사 해석, Over the rainbow, Somewhere Over the rainbow 악보, somewhere over the rainbow 나무위키, Somewhere Over The Rainbow 원곡, 오버 더 레인보우 뜻, 오버더레인보우 우쿨렐레
Judy Garland – Somewhere Over The Rainbow(가사/해석/번역) : 네이버 블로그
- Article author: m.blog.naver.com
- Reviews from users: 10118 Ratings
- Top rated: 3.3
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Judy Garland – Somewhere Over The Rainbow(가사/해석/번역) : 네이버 블로그 자살 폭탄 테러에 희생된 사람들 모두 노래 가사처럼 무지개 너머 … Somewhere Over the Rainbow – The Wizard of Oz (1/8) Movie CLIP (1939) HD … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Judy Garland – Somewhere Over The Rainbow(가사/해석/번역) : 네이버 블로그 자살 폭탄 테러에 희생된 사람들 모두 노래 가사처럼 무지개 너머 … Somewhere Over the Rainbow – The Wizard of Oz (1/8) Movie CLIP (1939) HD …
- Table of Contents:
카테고리 이동
Mooming
이 블로그
여러 노래들
카테고리 글
카테고리
이 블로그
여러 노래들
카테고리 글
[팝송] Over the Rainbow 가사/해석
- Article author: 048lab.tistory.com
- Reviews from users: 37407 Ratings
- Top rated: 4.7
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about [팝송] Over the Rainbow 가사/해석 옛날에 자장가에서 들어봤던 그런 곳이 있을 거야. 저 무지개 너머 파란 하늘이 펼쳐진 곳이 있겠지. 그리고 이루어지지 않을 것만 같던 그 꿈들이 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for [팝송] Over the Rainbow 가사/해석 옛날에 자장가에서 들어봤던 그런 곳이 있을 거야. 저 무지개 너머 파란 하늘이 펼쳐진 곳이 있겠지. 그리고 이루어지지 않을 것만 같던 그 꿈들이 … 팝송 중 가장 처음 포스팅하게 된 대망의 곡은 “Over the Rainbow”입니다! 어젯밤에 집에 돌아오는 길에 들었는데, 예전엔 몰랐던 가사들이 되게 훅 와닿고… 왠지 모르게 곡이 많이 슬프게 느껴져서 눈물 찔끔..
- Table of Contents:
태그
‘연구소팝송 & 뮤지컬’ Related Articles
Judy Garland – Over the Rainbow Lyrics | Genius Lyrics
- Article author: genius.com
- Reviews from users: 35795 Ratings
- Top rated: 3.5
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Judy Garland – Over the Rainbow Lyrics | Genius Lyrics Somewhere over the rainbow. Way up high · There’s a land that I heard of. Once in a lullaby · Somewhere over the rainbow. Skies are blue · And the dreams that you … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Judy Garland – Over the Rainbow Lyrics | Genius Lyrics Somewhere over the rainbow. Way up high · There’s a land that I heard of. Once in a lullaby · Somewhere over the rainbow. Skies are blue · And the dreams that you … Over the Rainbow Lyrics: Somewhere over the rainbow / Way up high / There’s a land that I heard of / Once in a lullaby / Somewhere over the rainbow / Skies are blue / And the dreams that you dare to dream
- Table of Contents:
Over The Rainbow (Israel “IZ” Kamakawiwo’Ole) 가사번역
- Article author: blog.daum.net
- Reviews from users: 18577 Ratings
- Top rated: 3.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Over The Rainbow (Israel “IZ” Kamakawiwo’Ole) 가사번역 Over The Rainbow (Israel “IZ” Kamakawiwo’Ole) Somewhere over the rainbow 무지개 어딘가에 Way up high 높은 그곳에 And the dreams that you … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Over The Rainbow (Israel “IZ” Kamakawiwo’Ole) 가사번역 Over The Rainbow (Israel “IZ” Kamakawiwo’Ole) Somewhere over the rainbow 무지개 어딘가에 Way up high 높은 그곳에 And the dreams that you … Over The Rainbow (Israel “IZ” Kamakawiwo’Ole) Somewhere over the rainbow 무지개 어딘가에 Way up high 높은 그곳에 And the dreams that you dream of 그리고 당신이 꿈꾸는 그 꿈 Once in a lullaby..KIMGYUNGHYUN . COM
- Table of Contents:
Melody Gardot – Somewhere Over The Rainbow 가사 번역 해석
- Article author: dogberry.tistory.com
- Reviews from users: 40882 Ratings
- Top rated: 4.2
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Melody Gardot – Somewhere Over The Rainbow 가사 번역 해석 Somewhere over the rainbow way up high 저 무지개 너머 멀리 어딘가에. There’s a land that I’ve heard of once in a lullaby …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Melody Gardot – Somewhere Over The Rainbow 가사 번역 해석 Somewhere over the rainbow way up high 저 무지개 너머 멀리 어딘가에. There’s a land that I’ve heard of once in a lullaby Somewhere Over The Rainbow – Melody Gardot Somewhere over the rainbow way up high 저 무지개 너머 멀리 어딘가에 There’s a land that I’ve heard of once in a lullaby 자장가에서 한번 들어본 땅 하나가 있..
- Table of Contents:
Over The Rainbow(오버 더 레인보우) 해석, 오즈의 마법사 주디 갈란드
- Article author: soju1117.tistory.com
- Reviews from users: 39627 Ratings
- Top rated: 4.8
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Over The Rainbow(오버 더 레인보우) 해석, 오즈의 마법사 주디 갈란드 노래 ‘Over The Rainbow’ 가사 및 해석 ‘Over The Rainbow’는 영화 ‘오즈의 마법사’의 주제가로서, … Somewhere, over the rainbow, skies are blue. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Over The Rainbow(오버 더 레인보우) 해석, 오즈의 마법사 주디 갈란드 노래 ‘Over The Rainbow’ 가사 및 해석 ‘Over The Rainbow’는 영화 ‘오즈의 마법사’의 주제가로서, … Somewhere, over the rainbow, skies are blue. 1. 노래 ‘Over The Rainbow’ 가사 및 해석 ‘Over The Rainbow’는 영화 ‘오즈의 마법사’의 주제가로서, 이 영화에서 도로시 역활을 맡은 주디 갈란드(Judy Garland)에게 빛과 그림자를 가져다준 음악입니다. O..금융·부동산·생활정보 등 『유익한 지식』과 심리테스트 같은 『재미난 지식』을 공유하는 『지식센터』입니다.
- Table of Contents:
[노래/가사/해석] Over The Rainbow – 켈틱 우먼(Celtic Woman) – GRINBI
- Article author: ccm3.net
- Reviews from users: 15575 Ratings
- Top rated: 4.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about [노래/가사/해석] Over The Rainbow – 켈틱 우먼(Celtic Woman) – GRINBI Lyrics —. Somewhere over the rainbow, way up high, 무지개 너머 그 어딘가.. 아주 높은 곳에.. There’s a land that I heard of once in a lullaby … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for [노래/가사/해석] Over The Rainbow – 켈틱 우먼(Celtic Woman) – GRINBI Lyrics —. Somewhere over the rainbow, way up high, 무지개 너머 그 어딘가.. 아주 높은 곳에.. There’s a land that I heard of once in a lullaby …
- Table of Contents:
See more articles in the same category here: Chewathai27.com/to/blog.
Judy Garland – Somewhere Over The Rainbow(가사/해석/번역)
Somewhere Over the Rainbow
Somewhere over the rainbow
무지개 너머 어딘가
Way up high
저 높은 곳에
There’s a land I heard of once in a lullaby
한 때 자장가에서 들어본 적 있는 땅이 있다오
Somewhere over the rainbow
무지개 너머 어딘가
Skies are blue
하늘은 푸르고
And the dreams that you dare to dream
당신이 감히 꿈꾸는 것들이
Really do come true
이루어지는 곳
Someday I’ll wish upon a star
언젠간 저 별에 소원을 빌겠어
And wake up where the clouds are far behind me
그리고는 구름을 한참 제친 곳에서 눈을 뜨는 거지
Where troubles melt like lemon drops
걱정거리들이 레몬 방울처럼 녹아버리는 그런 곳
Away above the chimney tops
굴뚝 꼭대기보다도 훨씬 높은 곳
That’s where you’ll find me
난 그런곳에 있을 거라오
Somewhere over the rainbow
무지개 너머 어딘가
Bluebirds fly
파랑새들이 날으는 곳
Birds fly over the rainbow
파랑새들이 무지개 너머를 날아다니는데
Why then oh why can’t I?
나도 그럴 수 있지 않겠소?
If happy little blue birds fly
행복한 아기 파랑새가 날아다닌다면
Beyond the rainbow
무지개 너머를 날아다닌다면
why oh why can’t I?
나도 그럴 수 있지 않겠소?
[팝송] Over the Rainbow 가사/해석
팝송 중 가장 처음 포스팅하게 된 대망의 곡은 “Over the Rainbow”입니다!
어젯밤에 집에 돌아오는 길에 들었는데, 예전엔 몰랐던 가사들이 되게 훅 와닿고…
왠지 모르게 곡이 많이 슬프게 느껴져서 눈물 찔끔 흘렸지 뭐예요.. ^^;;;
그래서 팝송 중에는 가장 먼저! 이 곡을 포스팅하리라! 마음먹고 지금 회사에서 몰래 포스팅을 합니다.
일단, 제가 어제 들었던 버전은 그룹 “펜타토닉스(PENTATONIX)”의 버전이었어요.
먼저 감상하시고 가사 해석으로 넘어가 볼게요! 진짜.. 좋아요… 환상… ㅠㅠ
화성 진행이 진짜 끝내주고요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 최고입니다 ㅠㅠㅠㅠㅠ 그냥 최고! 음색 깡패…
진짜 내한 다시 한번 해쥬라… ㅠㅠㅠㅠ 제발!
Over the Rainbow 가사, 해석
Somewhere over the rainbow way up high
There’s a land that I’ve heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true
저 높은 무지개 너머 어딘가에는
옛날에 자장가에서 들어봤던 그런 곳이 있을 거야.
저 무지개 너머 파란 하늘이 펼쳐진 곳이 있겠지.
그리고 이루어지지 않을 것만 같던 그 꿈들이 이루어질 거야.
Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops that’s where you’ll find me
언젠가 나는 별님에게 소원을 빌 거야.
그리고 구름 저 너머에서 깨어나겠지.
그곳은 걱정이 레몬 사탕처럼 녹아버리는 곳 일 거야.
굴뚝 꼭대기보다 더 높은 저 위, 거기서 날 찾아줘.
Somewhere over the rainbow bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then oh why can’t I?
무지개 너머, 파랑새들이 날아다니는 그곳
새들은 무지개 너머로 날아가는데
왜, 나는 왜 그러지 못할까?
Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops that’s where you’ll find me
언젠가 나는 별님에게 소원을 빌 거야.
그리고 구름 저 너머에서 깨어나겠지.
그곳은 걱정이 레몬 사탕처럼 녹아버리는 곳 일 거야.
굴뚝 꼭대기보다 더 높은 저 위, 거기서 날 찾아줘.
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true
저 무지개 너머 파란 하늘이 펼쳐진 곳이 있겠지.
그리고 이루어지지 않을 것만 같던 그 꿈들이 이루어질 거야.
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow
Why oh why can’t I?
Why oh why can’t I?
Why why can’t I?
저 행복해 보이는 작은 파랑새들은 무지개 너머로 날아가는데,
왜, 나는 왜 그러지 못할까?
어릴 때 KBS 어린이 합창단으로 활동한 적이 있어요.
초등학교 4학년 때부터 시작해서 중학교 졸업과 함께 마쳤으니 꽤 오랜 기간했었다고 할 수 있죠.
그때에는 한국어로 개사된 번역본을 노래로 불렀었는데, 잘 기억은 안 나네요.
무지개 넘어 어딘가에는
옛날 자장가 듣던 곳 있을 거야.
무지개 넘어 하늘 바랄 거야.
.
.
.
이젠 떠올리려고 해봐도 잘 안되네요. ㅋㅋㅋ 영어 가사가 더 입에 붙어버려서..
그때 번역하셨던 분이 누구 셨는지 잘 모르겠지만, 그때 불렀을 때에도 너무 좋았었어요.
Over the Rainbow는 너무나도 많은 가수들과 편곡자들의 사랑을 받은 곡입니다.
특히 2017년, 미국의 가수 아리아나 그란데(Ariana Grande)가 맨체스터 테러 추모를 위해 선 무대에서 마지막 곡으로 불렀던 곡이 인상 깊어서 유튜브 링크를 첨부해 봤어요.
목이 메어서 울먹이면서도 훌륭하게 곡을 소화해 낸 것이 정말 인상 깊었습니다.
힝.. 지금 이 포스팅 쓰는 중에도 막 눈물이 나려고 하고요.. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
하단의 버전은 1939년도의 영화, 오즈의 마법사(The Wizard of OZ)에 나온 무비 클립이에요.
원래는 곡의 템포가 많이 느려서 영화의 편집 과정에서 거의 잘릴 뻔(!!) 했다가 다시 들어갔다고 해요.
영화에서 이 곡을 부른 주디 갈란드(Judy Garland)는 이 영화로 아카데미상을 수상했다고 합니다!
너무 아름다운 목소리예요!
깨알 같은 점심시간에 포스팅 하나를 하게 되었네요!
아, Lemon Drops를 레몬주스? 혹은 레몬?으로 해석하신 포스팅을 많이 보았어요.
Lemon Drop은 레몬 맛이 나는 작은 사탕이에요.
그럼 다음 포스팅 때 봐요!
Judy Garland – Over the Rainbow Lyrics
Also known as “Somewhere Over the Rainbow”, the 1939 classic and Academy Award winning song from “Wizard of Oz”.
In 2001, the National Endowment of the Arts and the Recording Industry Association of America named the song the 20th century top song (Bing Crosby’s “White Christmas” came second).
Written by a pair of NYC based writers (who also wrote the rest of the film’s songs), the song became a classic and an all time favorites. Lyricist Yip Harburg, though he was never credited for that.
While expressing a general hope for a better future, fitting well the story’s motif, the song draws on the lyricist’s personal Jewish experience, tradition and the ominous pre WWII and holocaust era.
An insight into the songwriter’s soul –
A song is the pulse of a nation’s heart, a fever chart of its health. Are we at peace? Are we in trouble? Do we feel beautiful? Are we violent? Listen to our songs.
The song has multiple covers, one even annotated on this very site… Israel Kamakawiwo’ole’s 1993 “Somewhere Over The Rainbow/What A Wonderful World”.
So you have finished reading the somewhere over the rainbow 가사 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: Somewhere Over the Rainbow 한국어 가사, Somewhere over the Rainbow 가사 해석, Over the rainbow, Somewhere Over the rainbow 악보, somewhere over the rainbow 나무위키, Somewhere Over The Rainbow 원곡, 오버 더 레인보우 뜻, 오버더레인보우 우쿨렐레