Top 32 Take Me To Church 가사 5457 Votes This Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me take me to church 가사 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: take me to church 가사 Take me to Church 의미, Take me To Church 가사 발음, take me to church 나무위키, Take Me to Church, Hozier, Take me to church 뮤비 해석, Take Me to Church 같은 노래, Take me to church chords


Hozier – Take Me To Church (한글 가사 해석)
Hozier – Take Me To Church (한글 가사 해석)


Hozier – Take Me to Church Lyrics | Genius Lyrics

  • Article author: genius.com
  • Reviews from users: 16009 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Hozier – Take Me to Church Lyrics | Genius Lyrics Take Me to Church Lyrics · [Produced by Hozier and Rob Kirwan] · [Veo directed by Brendan Canty and Conal Thomson] · [Verse 1] · My lover’s got humor. She’s the … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Hozier – Take Me to Church Lyrics | Genius Lyrics Take Me to Church Lyrics · [Produced by Hozier and Rob Kirwan] · [Veo directed by Brendan Canty and Conal Thomson] · [Verse 1] · My lover’s got humor. She’s the … Take Me to Church Lyrics: My lover’s got humor / She’s the giggle at a funeral / Knows everybody’s disapproval / I should’ve worshipped her sooner / If the heavens ever did speak / She’s the last true
  • Table of Contents:
Hozier – Take Me to Church Lyrics | Genius Lyrics
Hozier – Take Me to Church Lyrics | Genius Lyrics

Read More

Take Me To Church – Hozier 가사/해석

  • Article author: xxxlvlnr.tistory.com
  • Reviews from users: 45016 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.1 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Take Me To Church – Hozier 가사/해석 Take Me To Church – Hozier 가사/해석 · 모두가 못마땅해하는걸 알지만 장례식에서도 낄낄대는 그녀를 통해 · 그들내의 엄숙한 교리따윈 상관없이 나는 내 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Take Me To Church – Hozier 가사/해석 Take Me To Church – Hozier 가사/해석 · 모두가 못마땅해하는걸 알지만 장례식에서도 낄낄대는 그녀를 통해 · 그들내의 엄숙한 교리따윈 상관없이 나는 내 … Take Me To Church – Hozier 가사/해석 미국내 동성애박해를 다룬 곡 기독교 성경에서는 동성애를 터부시하고 죄악이라 명시하고 때문에 미국에서는 성소수자들을 혐오하는것에서 끝나는것이아니라 사람들이 kkk..
  • Table of Contents:

태그

‘노래전체’ Related Articles

티스토리툴바

Take Me To Church - Hozier 가사/해석
Take Me To Church – Hozier 가사/해석

Read More

블로거의 가사 저장소 :: Hozier – Take Me To Church 가사 해석

  • Article author: massivearchives.tistory.com
  • Reviews from users: 39490 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 블로거의 가사 저장소 :: Hozier – Take Me To Church 가사 해석 호지어의 Take Me To Church, Hozier은 아일랜드 출신의 90년생 뮤지션이다. … “난 사랑에 빠지거나 사랑을 하는 경험들이 마치 죽음, 모든 것의 죽음과 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 블로거의 가사 저장소 :: Hozier – Take Me To Church 가사 해석 호지어의 Take Me To Church, Hozier은 아일랜드 출신의 90년생 뮤지션이다. … “난 사랑에 빠지거나 사랑을 하는 경험들이 마치 죽음, 모든 것의 죽음과 … Hozier – Take Me To Church 가사 해석 호지어의 Take Me To Church, Hozier은 아일랜드 출신의 90년생 뮤지션이다. 이 노래는 데뷔 EP Take Me To Church의 수록곡 참고로 최근에 정규 1집 Hozier가 나왔고 정규..
  • Table of Contents:

Hozier – Take Me To Church 가사 해석

티스토리툴바

블로거의 가사 저장소 :: Hozier - Take Me To Church 가사 해석
블로거의 가사 저장소 :: Hozier – Take Me To Church 가사 해석

Read More

Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사

  • Article author: lyrics-letra.com
  • Reviews from users: 37946 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사 Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사 – My lover’s got humor / 내 연인은 유머를 얻었습니다 // She’s the giggle at a funeral / 그녀는 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사 Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사 – My lover’s got humor / 내 연인은 유머를 얻었습니다 // She’s the giggle at a funeral / 그녀는 … Take Me to Church – Hozier, , 「노래 Lyrics」, – 번역과 가사, My lover’s got humor, She’s the giggle at a funeral, Knows everybody’s disapproval, I should’ve worshipped her sooner, #sanderlei, Sanderley, Sanderlei, Lyric, Letra, Lirik lagu, songtext, parole, sanderlei silveira, Lyric by sanderlei Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사 – My lover’s got humor / 내 연인은 유머를 얻었습니다 // She’s the giggle at a funeral / 그녀는 장례식에있는 킥킥합니다 // Knows everybody’s disapproval / I should’ve worshipped her sooner | #sanderlei – Lyrics by Sanderlei Silveira
  • Table of Contents:

노래 Lyrics

Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」

Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사

 Take Me to Church - Hozier 「노래 Lyrics」  - 번역과 가사
Take Me to Church – Hozier 「노래 Lyrics」 – 번역과 가사

Read More

세상의 모든 앱테크 :: [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church

  • Article author: apptechmaster.tistory.com
  • Reviews from users: 33547 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.0 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 세상의 모든 앱테크 :: [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church. 전문번역인이 아니고, 영어에 대한 얕은 지식에 기반하여 나름대로의 가사 해석을 작성하였기 때문에 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 세상의 모든 앱테크 :: [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church. 전문번역인이 아니고, 영어에 대한 얕은 지식에 기반하여 나름대로의 가사 해석을 작성하였기 때문에 … [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church 전문번역인이 아니고, 영어에 대한 얕은 지식에 기반하여 나름대로의 가사 해석을 작성하였기 때문에 가사 해석에는 오류/의역이 많이 포함되어 있습니다. 잘못된 부..
  • Table of Contents:
세상의 모든 앱테크 :: [가사해석+발음] Hozier - Take Me To Church
세상의 모든 앱테크 :: [가사해석+발음] Hozier – Take Me To Church

Read More

[Hozier] Hozier – Take Me to Church 가사 번역

  • Article author: he-threw-away-his-shot.postype.com
  • Reviews from users: 7057 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about [Hozier] Hozier – Take Me to Church 가사 번역 [Hozier] Hozier – Take Me to Church 가사 번역. 잘 지내란 말씀 주소서. 가비. 2021.04.03 조회 28 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for [Hozier] Hozier – Take Me to Church 가사 번역 [Hozier] Hozier – Take Me to Church 가사 번역. 잘 지내란 말씀 주소서. 가비. 2021.04.03 조회 28 … (* 극적인 분위기(…)를 추가하기 위해 다소 옛스러운 말투와 사어를 사용했습니다.) [Verse 1] My lover’s got humor 나의 정인께선 재치를 아셔서 She’s the giggle at a funeral 장례식에서 경소(輕笑)를 터트린다오 Knows everybody’s disapproval 뭇 사람들의 난색 앞에서도 I should…
  • Table of Contents:

잘 지내란 말씀 주소서

시리즈 태그 등록

[Hozier] Hozier - Take Me to Church 가사 번역
[Hozier] Hozier – Take Me to Church 가사 번역

Read More

Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역

  • Article author: letras-lyrics.com.br
  • Reviews from users: 2121 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역 Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역 – My lover’s got humor / 내 연인은 유머를 얻었습니다 // She’s the giggle at a funeral / 그녀는 장례식에 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역 Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역 – My lover’s got humor / 내 연인은 유머를 얻었습니다 // She’s the giggle at a funeral / 그녀는 장례식에 … Take Me to Church – Hozier, , 「가사」, – 한국어로 번역, My lover’s got humor, She’s the giggle at a funeral, Knows everybody’s disapproval, I should’ve worshipped her sooner, #sanderlei, Sanderley, Sanderlei, Lyric, Letra, Lirik lagu, songtext, parole, sanderlei silveira, Lyric by sanderlei Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역 – My lover’s got humor / 내 연인은 유머를 얻었습니다 // She’s the giggle at a funeral / 그녀는 장례식에있는 킥킥합니다 // Knows everybody’s disapproval / I should’ve worshipped her sooner | #sanderlei – Lyrics by Sanderlei Silveira
  • Table of Contents:

가사

Take Me to Church – Hozier 「가사」

Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역

 Take Me to Church - Hozier 「가사」  -  한국어로 번역
Take Me to Church – Hozier 「가사」 – 한국어로 번역

Read More


See more articles in the same category here: Chewathai27.com/to/blog.

Hozier – Take Me to Church

“Take Me to Church” is the debut single by Irish recording artist Hozier. It has become an international hit, reaching #1 in 12 countries, and has been certified five times platinum in the US. “Take Me to Church” was nominated for a Grammy Award for “Song of the Year” in 2015.

Despite its widespread and international success, Hozier was a struggling musician when he recorded the song. And in fact, it wasn’t until the music video — a critique of Russia’s anti-LGBT+ policy, which some audiences have found controversial — went viral that the song attracted attention.

“‘Take Me to Church’ is essentially about sex,” Hozier said in an interview with New York Magazine in March 2014, adding that “it’s not an attack on faith.”

It’s about sex and it’s about humanity, and obviously sex and humanity are incredibly tied. Sexuality, and sexual orientation — regardless of orientation — is just natural… The song is about asserting yourself and reclaiming your humanity through an act of love.

The song has also garnered attention from musicians around the world — it was, for example, covered on The Voice, and director David LaChapelle released an interpretive dance video of “Take Me To Church”, featuring British Royal Ballet veteran Sergei Polunin performing choreography by Jade Hale-Christofi.

Take Me To Church – Hozier 가사/해석

Take Me To Church – Hozier

가사/해석

미국내 동성애박해를 다룬 곡

기독교 성경에서는 동성애를 터부시하고 죄악이라 명시하고

때문에 미국에서는 성소수자들을 혐오하는것에서 끝나는것이아니라

사람들이 kkk같은 집단을 이루어

그들을 찾아다니고 공격하고 죽이고 다닌 역사가있다

때문에 해당 곡의 뮤비는 한 동성애커플이 그들을 죽이러 쫓아다니는 무리들을 피해

사랑을 나누고 그들에게 끌려 죽임을 당하는 장면의 연속이다

가사의 의미는 어렵지않다

(무교인 본인도 아는 기독교교리하나없어도 이해가 어렵지않았으니)

모두가 못마땅해하는걸 알지만 장례식에서도 낄낄대는 그녀를 통해

그들내의 엄숙한 교리따윈 상관없이 나는 내연인과의 사랑을 즐길것이다라는 비유.

Good God 인자하고 사랑많고 좋으신 하나님을 따른다는자들이

매주 일요일 신선한 독을 먹고 황량해져가

다른 사람들의 사랑을 짓밟고 죽이고다니는데 앞장서는데

하나님의 교리를 내세우는 모순을 비웃고

그들에게 교회로 질질 끌려가

오만과 허영이 가득한 이 거짓의 성지에서

그들이 죄라고 말하는 내 사랑을 고백하면

당신들은 당신들의 칼을 갈아 내목에 가져다대고

광기어린 세속적이고 슬픈 이땅에서

우리가 지은 온화한 죄보다 달콤한 결백은 없어

비로소 나는 사람이고 비로소 깨끗하다

나에게 그들이 말하는 불사의죽음을 달라는 외침

참….

미국도 참 타인종간 결혼합법판결이나

노예제폐지, 인종차별금지법도 그랬지만

미국대법원의 동성애합법판결까지

지금의 기본권을 수호하기위한 역사가 참 다사다난하다

이런 역사가 있어서 미국인들이 자유, 권리에 대한 인식이 매우 민감한게아닐까

무교인 내가 동성애자들을 죽이러다니는

크리스챤이라 우기는 무리들을 표현한 뮤비를 보며 느낀건

누군가들을 차별하고 권리를 짓밟고 괴롭게하는걸 배우려 매주 교회에 나가나? 하는것

무교인 나도 예수님이 그런 존재가 아니란걸 알겠는데…

하여튼

종교라는게 비뚤어지면 얼마나 무서운건지 제대로 보여주는 노래 중 하나인듯

원곡보다 소피아버전 커버를 추천함

이 노래를 사랑하게 된 결정적 이유였음..

My lover’s got humour

나의 연인은 유머가 있지

She’s the giggle at a funeral

그녀는 장례식에서도 낄낄대지

Knows everybody’s disapproval

모두가 못마땅해한다는 걸 알면서도

I should’ve worshipped her sooner

그런 그녀를 일찍이 숭배했어야 했는데

If the Heavens ever did speak

만약 하늘이 말을 했었다면

She is the last true mouthpiece

그녀가 진정한 마지막 대변인일거야.

Every Sunday’s getting more bleak

매주 일요일은 점점 황량해져가

A fresh poison each week

매주 신선한 독으로

“We were born sick” you heard them say it

“우린 병든채로 태어났습니다” 그들이 말하는걸 들었을거야

My church offers no absolutes

나의 교회는 절대적인것들을 보여주지 못해.

She tells me ‘worship in the bedroom’

그녀는 말하지 “침대에서의 숭배를”

The only heaven I’ll be sent to

내가 가게될 유일한 천국은

Is when I’m alone with you

너와 단 둘이 있을때인걸

I was born sick, but I love it

병든채로 태어났다지만 난 그게 맘에 들어

Command me to be well

괜찮을거라 해주옵소서

Amen. Amen. Amen

아멘.. 아멘

Take me to church

나를 교회에 데리고 가줘

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

당신들의 거짓의 성지에서 개처럼 예배를 드릴테니

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

내 죄를 고할테니 그럼 당신들은 당신들의 칼을 갈아

Offer me that deathless death

저에게 불사의 죽음을 주옵소서

Good God, let me give you my life

좋으신 하느님, 내 삶을 바치겠습니다

Take me to church

나를 교회에 데리고 가줘

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

당신들의 거짓의 성지에서 개처럼 예배를 드릴테니

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

내 죄를 고할테니 그럼 당신들은 당신들의 칼을 갈아

Offer me that deathless death

저에게 불사의 죽음을 주옵소서

Good God, let me give you my life

좋으신 하느님, 내 삶을 바치겠습니다

*

If I’m a pagan of the good times

만약 내가 좋은시간을 보내고 있는 이교도라면

My lover’s the sunlight

사랑하는 내 연인은 태양빛이야

To keep the Goddess on my side

그 여신을 내 곁에 두기 위해

She demands a sacrifice

그녀는 희생을 요구해

drain the whole sea

온 바다를 마르게 하고

Get something shiny

무언가를 빛나게하고

Something meaty for the main course

메인코스를 위해 무언가를 살찌워내

That’s a fine looking high horse

그건 참으로 그럴듯해 보이는 오만이지

What you got in the stable

마굿간에서 넌 뭘 얻고있지

We’ve a lot of starving faithful

우리에겐 수없는 굶주린 신앙자들이 있어

That looks tasty

그것 맛있어 보이기도 하고

That looks plenty

그건 풍족해 보이기도 해

This is hungry work

이건 허기지는 일이야

Take me to church

나를 교회에 데리고 가줘

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

당신들의 거짓의 성지에서 개처럼 예배를 드릴테니

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

내 죄를 고할테니 그럼 당신들은 당신들의 칼을 갈아

Offer me that deathless death

저에게 불사의 죽음을 주옵소서

Good God, let me give you my life

좋으신 하느님, 내 삶을 바치겠습니다

Take me to church

나를 교회에 데리고 가줘

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

당신들의 거짓의 성지에서 개처럼 예배를 드릴테니

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

내 죄를 고할테니 그럼 당신들은 당신들의 칼을 갈아

Offer me that deathless death

저에게 불사의 죽음을 주옵소서

Good God, let me give you my life

좋으신 하느님, 내 삶을 바치겠습니다

**

No masters or kings when the ritual begins

의식이 시작되면 그곳엔 지배자도 왕도 없어

There is no sweeter innocence than our gentle sin

우리가 지은 온화한 죄보다 더 달콤한 결백은 없어

In the madness and soil of that sad earthly scene

광기어린 슬프고 세속적인 이 땅위에서

Only then I am human

비로소 나는 사람이고

Only then I am clean

비로소 나는 깨끗하지

Amen Amen..

아멘..

Take me to church

나를 교회에 데리고 가줘

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

당신들의 거짓의 성지에서 개처럼 예배를 드릴테니

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

내 죄를 고할테니 그럼 당신들은 당신들의 칼을 갈아

Offer me that deathless death

저에게 불사의 죽음을 주옵소서

Good God, let me give you my life

좋으신 하느님, 내 삶을 바치겠습니다

Take me to church

나를 교회에 데리고 가줘

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

당신들의 거짓의 성지에서 개처럼 예배를 드릴테니

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

내 죄를 고할테니 그럼 당신들은 당신들의 칼을 갈아

Offer me that deathless death

저에게 불사의 죽음을 주옵소서

Good God, let me give you my life

좋으신 하느님, 내 삶을 바치겠습니다

블로거의 가사 저장소 :: Hozier

Hozier – Take Me To Church 가사 해석

호지어의 Take Me To Church, Hozier은 아일랜드 출신의 90년생 뮤지션이다.

이 노래는 데뷔 EP Take Me To Church의 수록곡

참고로 최근에 정규 1집 Hozier가 나왔고 정규 1집의 첫번째 트랙이 되겠다

뮤직비디오는 러시아의 LGBT 탄압을 비난하고 있음

참고로 Hozier가 Irish Times와의 인터뷰에서 이 곡에 대해 이야기 하기를

“I found the experience of falling in love or being in love was a death, a death of everything. You kind of watch yourself die in a wonderful way, and you experience for the briefest moment – if you see yourself for a moment through their eyes – everything you believed about yourself gone. In a death-and-rebirth sense.”

“난 사랑에 빠지거나 사랑을 하는 경험들이 마치 죽음, 모든 것의 죽음과 같다는 느낌을 받았다. 그건 네가 스스로가 가장 행복하게 죽는걸 보는 것만 같아, 그리고 정말 짧은 순간동안만 그걸 느낄거야 – 네가 다른이의 눈으로 너 자신을 본다면 – 네가 너 자신에 대해 믿고 있던 모든게 사라지지. 마치 죽고 부활하는 장면 처럼 말이야.”

그렇니까 사랑노래임.

My lover’s got humor

She’s the giggle at a funeral

Knows everybody’s disapproval

I should’ve worshiped her sooner

If the Heavens ever did speak

She’s the last true mouth piece

Every Sunday’s getting more bleak

A fresh poison each week

We were born sick, you heard them say it

My church offers no absolution

She tells me ‘worship in the bedroom’

The only heaven I’ll be sent to

Is when I’m alone with you

I was born sick, but I love it

Command me to be well

내 사랑은 유머를 가지고 있죠

그녀는 장례식에서도 바보 처럼 웃을 수 있죠

모든 사람이 반대하는걸 알지만

난 그녀를 좀 더 빨리 섬겼어야 했어요

만약에 천국이 실제로 존재한다면

그녀는 그 끝에 존재하는 진실한 존재가 분명해요.

매주 일요일이 가면 갈 수록 암담해져요

마치 매주마다 신선한 독물을 마시는것 같아요

우리는 모두 불완전한 존재로 태어 났어요, 당신도 사람들이 말하는걸 들어본적이 있을거에요

내가 다니는 교회는 나를 내 죄에서 구원해주지 않아요

그녀가 말하더군요, ‘네 방에서 섬겨라’

내가 천국에 갈 단 하나의 방법이 있다면

그건 바로 당신과 단 둘이 함께 하는거죠

나는 불완전한 존재로 태어 났어요, 하지만 난 그 사실을 좋아해요

나에게 진리를 주세요//내가 완전한 존재가 되게 도와 주세요

우선 처음 말하듣이, 사람들의 관점에서 주인공의 사랑은 사람들에게 환영받지 못한다,

왜냐하면 장례식장에서 웃는 정도의 “불경함”을 가지고 있기에, 하지만 주인공에게는 그게 유머를 가지고 있는것처럼 느껴지고, 그 사랑은 마치 천국의 끝에 존재하는 진리와 같다.

주인공은 사람들이 손가락질하는 것 때문에 매주 일요일마다 원래 자기가 가는 교회로 가서 구원을 청한다, 하지만 교회에서는 주인공과 그 사랑을 구원해 줄 수 없다고 함.

결국에 주인공은 원래 자기가 믿던 신을 거부하고 자신의 사랑과 함께여야만 완전해 질 수 있다고 믿는다

Amen (x3)

아멘(x3)

Take me to church

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good god, let me give you my life

날 성지로 데려다 줘요(직역:교회지만, 그냥 주인공과 그 사랑에게 성스러운 장소로 해석하셈)

당신의 거짓으로 얼룩진 제단에서 마치 개처럼 당신을 섬길게요

(dog = 기독교인, shrine of your lies 거짓으로 얼룩진 재단 = 신, 기독교 비꼬는거, 본인도 그렇게 거짓 진실 가리지 않고 맹목적인 신앙(사랑)으로 모실거라는뜻)

당신에게 내 모든 죄악을 말해줄테니 나를 심판해줘요

나에게 불멸의 죽음을 주세요

성스러운 신이시여, 내가 당신에게 내 삶을 바치게 해줘요

불멸의 죽음 = 인터뷰에서 Hozier가 말한 죽고 다시 태어나는 그 죽음을 말하는거임

Take me to church

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good god, let me give you my life

날 성지로 데려다 줘요

당신의 거짓으로 얼룩진 제단에서 마치 개처럼 당신을 섬길게요

당신에게 내 모든 죄악을 말해줄테니 나를 심판해줘요

나에게 불멸의 죽음을 주세요

성스러운 신이시여, 내가 당신에게 내 삶을 바치게 해줘요

If I’m a pagan of the good times

My lover’s the sunlight

To keep the goddess on my side

She demands a sacrifice

To drain the whole sea

Get something shiny

Something meaty for the main course

That’s a fine looking high horse

What you got in the stable?

We’ve a lot of starving faithful

That looks tasty

That looks plenty

This is hungry work

만약 내가 고대의 이교도라면

내 사랑은 태양이 될 것 이에요

내 옆에 여신을 두고 싶다면

그녀는 나에게 희생을 요구하죠

세상 바다를 모조리 마르게 해서

반짝이는 무언가를 얻거나

우리의 만찬에 어울리는 고기를 얻는것과 같은 희생을요

그건 괜찮아 보이는 말이네요

당신의 마굿간에는 뭐가 있나요?

우리는 수 많은 굶주린 교도들과 함께하고 있어요

그건(말)은 맛있어 보이네요

그건(말)은 (우리가 먹기에)충분해 보이네요

이건 굶주린 우리의 발악이죠.

이 파트에선 주인공 스스로를 이교도(Paganism)로 비유함,

이 단락은 이교도(Pagan)vs기독교도(Christian)으로 진행됨

이교도들은 태양을 섬기니, 주인공의 사랑은 태양이 될것이고

그 신과 함께하기 위해선, 나 자신의 희생이 필요함, 세상 바다를 모두 마르게 해서 반짝이는걸 얻거나 만찬을 위한 고기를 얻거나. 그리고 주인공의 사랑이자 이교도들의 신이 된 그녀는 그녀와 그녀의 교도들이 뭔가를 쟁취하기를 원함

그리고 이 다음에 나오는

“그건 괜찮아 보이는 말이네요(That’s a fine looking high horse)”, 은 주인공이 자기 사랑에게 하는 소리가 아니라 현재의 기득 종교(기독교)에 하는 말임

여기서 해석을 말이라고 했지만 Hozier는 이걸 이중적인 의미로 비유함. High horse 는 영어권에서 오만함을 뜻하는데

“말”과 “거만/오만” 둘다를 뜻한다고 보면 됨

우리는 수 많은 굶주린 교도들과 함께 하고 있어요

->굶 주린 교도들 = 현재 기독교의 오만/독선 때문에 고통받는 사람들(기독교에서 LGBT는 죄악)

위에 적었듯 주인공의 사랑(이교도들의 여신)은 이제 자신의 굶주린 교도들을 배불리 먹이길 바람, 그리고 그들이 원하는건 그 맛있어보이는 High Horse임, 기독교의 오만/독선을 자기들이 깨 부수겠다 이런 뜻

This is hungry work = 자신들을 참을 수 없게 굶긴것(소외/고통) 때문에 일어나는 결과라고 말하는것

Take me to church

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife

Offer me my deathless death

Good god, let me give you my life

날 성지로 데려다 줘요

당신의 거짓으로 얼룩진 제단에서 마치 개처럼 당신을 섬길게요

당신에게 내 모든 죄악을 말해줄테니 나를 심판해줘요

나에게 불멸의 죽음을 주세요

성스러운 신이시여, 내가 당신에게 내 삶을 바치게 해줘요

Take me to church

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife

Offer me my deathless death

Good god, let me give you my life

날 성지로 데려다 줘요

당신의 거짓으로 얼룩진 제단에서 마치 개처럼 당신을 섬길게요

당신에게 내 모든 죄악을 말해줄테니 나를 심판해줘요

나에게 불멸의 죽음을 주세요

성스러운 신이시여, 내가 당신에게 내 삶을 바치게 해줘요

No masters or kings when the ritual begins

There is no sweeter innocence than our gentle sin

In the madness and soil of that sad earthly scene

Only then I am human

Only then I am clean

제사가 시작되면 그곳에는 왕도 지배자도 없다네

광기로 뒤덮힌 그 슬픈 (지구와 같은) 장소에는

우리가 저지른 죄악보다 더 순수한 것이 없다네

이제야 나는 사람이 되었고

이제야 나는 깨끗해 졌다네

성스러운 신 앞에서는 우리는 모두 불완전한 인간들일 뿐임, 인간들이 서로가 서로를 심판하려함을 비난하는것, 오직 신만이 인간을 심판할 수 있음

그렇니 신 앞에서는 왕도 지배자도 없고 모두가 평등해짐

광기로 뒤덮힌 슬픈 지구에는 우리가 저지른 사랑이란 죄악(기독교의 관점에서) 보다 더 순수함은 없다고 주인공은 말함.

처음에 자신이 하는 행동에 대해 타인들이 가진 가치관(도덕관)에 혼란스러워 하던 주인공이 끝에 와서야 자기 스스로의 도덕관을 정립함.

이제야 주인공은 인간만도 못한 죄인에서 인간이 됬고 깨끗해짐, 이제 당당해짐

Amen (x3)

Take me to church

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good god, let me give you my life

날 성지로 데려다 줘요

당신의 거짓으로 얼룩진 제단에서 마치 개처럼 당신을 섬길게요

당신에게 내 모든 죄악을 말해줄테니 나를 심판해줘요

나에게 불멸의 죽음을 주세요

성스러운 신이시여, 내가 당신에게 내 삶을 바치게 해줘요

Take me to church

I’ll worship like a dog at the shrine of your lies

I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good god, let me give you my life

날 성지로 데려다 줘요

당신의 거짓으로 얼룩진 제단에서 마치 개처럼 당신을 섬길게요

당신에게 내 모든 죄악을 말해줄테니 나를 심판해줘요

나에게 불멸의 죽음을 주세요

성스러운 신이시여, 내가 당신에게 내 삶을 바치게 해줘요

So you have finished reading the take me to church 가사 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: Take me to Church 의미, Take me To Church 가사 발음, take me to church 나무위키, Take Me to Church, Hozier, Take me to church 뮤비 해석, Take Me to Church 같은 노래, Take me to church chords

Leave a Comment