You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 영어 속담 100 개 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the Chewathai27.com/to team, along with other related topics such as: 영어 속담 100 개 영어속담 모음, 영어 명언 100, 주제별 영어속담, 영어 속담과 명언, 좋은 영어속담, 영어 속담 50가지, 재미있는 영어 속담, 영어속담 총정리
생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집
- Article author: simplelife77.tistory.com
- Reviews from users: 11374 Ratings
- Top rated: 4.4
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집 안녕하세요. 저번에 짧은 영어명언과 글귀 총 합해서 100선 모음을 포스팅했습니다. 읽어 보신 분들이 많으시진 않겠지만 그래도 힘을 내고 용기를 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집 안녕하세요. 저번에 짧은 영어명언과 글귀 총 합해서 100선 모음을 포스팅했습니다. 읽어 보신 분들이 많으시진 않겠지만 그래도 힘을 내고 용기를 … 안녕하세요. 저번에 짧은 영어명언과 글귀 총 합해서 100선 모음을 포스팅했습니다. 읽어 보신 분들이 많으시진 않겠지만 그래도 힘을 내고 용기를 북돋아 줄 수 있는 문구들을 선별해서 올린 거라 2개의 포스팅이..
- Table of Contents:
Header Menu
Main Menu
생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집
생활 속 영어속담 100개 선정
Sidebar – Right
Sidebar – Footer 1
Sidebar – Footer 2
Sidebar – Footer 3
Copyright © 샬롱한 영어와 일상 All Rights Reserved
Designed by JB FACTORY
티스토리툴바
“토크엔조이”
- Article author: blog.daum.net
- Reviews from users: 7958 Ratings
- Top rated: 3.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about “토크엔조이” 자주쓰는 영어속담 100개 모음 우리말은 속담으로 해석하라고 하면 처음에 머리가 멍해지는 분들이 많이 있습니다. 이것은 그만큼 단어에 대한 자체에 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for “토크엔조이” 자주쓰는 영어속담 100개 모음 우리말은 속담으로 해석하라고 하면 처음에 머리가 멍해지는 분들이 많이 있습니다. 이것은 그만큼 단어에 대한 자체에 … 자주쓰는 영어속담 100개 모음 우리말은 속담으로 해석하라고 하면 처음에 머리가 멍해지는 분들이 많이 있습니다. 이것은 그만큼 단어에 대한 자체에 대해 응용하는 부분에서 연습이 덜된 부분이 있습니다. 과거..화상영어, 전화영어 전문기업 토크엔조이 블..”토크엔조이”
- Table of Contents:
영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개
- Article author: relaxcityman.tistory.com
- Reviews from users: 40149 Ratings
- Top rated: 4.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개 영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개드립니다. 1. Actions speak louder than words. … (똥 묻은 개다 겨 묻은 개 나무란다.). …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개 영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개드립니다. 1. Actions speak louder than words. … (똥 묻은 개다 겨 묻은 개 나무란다.). 영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개드립니다. 1. Actions speak louder than words. (말보다 행동이 중요하다.) 2. All roads lead to Rome. (모든 길은 로마로 통한다.) 3. All that glitters is not gold…
- Table of Contents:
태그
관련글
댓글0
공지사항
최근댓글
티스토리툴바
영어속담 100개 모음
- Article author: english82.com
- Reviews from users: 33477 Ratings
- Top rated: 4.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어속담 100개 모음 영어속담 100개 모음 · 1. 보지 않으면 마음도 멀어진다. Out of sight, out of mind. · 2. 오십 보 백 보. A miss is as good as a mile. · 3. 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어속담 100개 모음 영어속담 100개 모음 · 1. 보지 않으면 마음도 멀어진다. Out of sight, out of mind. · 2. 오십 보 백 보. A miss is as good as a mile. · 3. 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐 … 생활영어 100문장 시리즈, 무료영어자료, 영어배우기, 영어공부혼자하기, 영어단어, 기초영어, 영어번역기, 영어회화, 영어공부, 영어듣기, 영어사이트, 영어자기소개, 영어학원, 영어듣기평가, 영어 듣기 공부법, 영어 듣기 교재, 영어듣기파일, 수능영어듣기, 영어듣기 인강, 영어회화독학, 영어독학, 영어듣기 사이트, 토익 영어듣기, 영어듣기 잘하는법, 영어뉴스듣기, 기초영어공부, 직장인영어공부, 영어공부순서, 왕초보영어공부, 무료영어공부, 영어공부사이트, 중국어공부, 중국어회화, 생활중국어, 중국어배우기, 초보중국어, 기초중국어, 무료중국어, English82.com무료영어중국어 자료모음1. 보지 않으면 마음도 멀어진다. Out of sight, out of mind. 2. 오십 보 백 보. A miss is as good as a mile. 3. 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. Walls have ears. 4. 과거의 일은 잊어버리자. Let bygones be bygones. 5. 진실은 밝혀지기 마련이다. The trut…무료영어회화, 무료중국어회화 자료모음 사이트
- Table of Contents:
영어 속담 및 격언 100개
- Article author: motv.tistory.com
- Reviews from users: 18399 Ratings
- Top rated: 4.0
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 속담 및 격언 100개 영어 속담 및 격언 100개 … 1. Knowledge is power. (아는 것이 힘이다.) 2. Practice makes perfect. (연습으로 완전해 진다.) 3. Time is money. (시간 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 속담 및 격언 100개 영어 속담 및 격언 100개 … 1. Knowledge is power. (아는 것이 힘이다.) 2. Practice makes perfect. (연습으로 완전해 진다.) 3. Time is money. (시간 … 영어 속담 및 격언 100개 1. Knowledge is power. (아는 것이 힘이다.) 2. Practice makes perfect. (연습으로 완전해 진다.) 3. Time is money. (시간은 돈이다.) 4. Walls have ears. (낮 말은 ..
- Table of Contents:
태그
관련글
댓글0
공지사항
최근글
인기글
최근댓글
태그
전체 방문자
티스토리툴바
영어 속담 모음 100개 :: 신세계 정보
- Article author: 191001.tistory.com
- Reviews from users: 30423 Ratings
- Top rated: 3.4
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 영어 속담 모음 100개 :: 신세계 정보 오늘은 영어 속담 모음 100개를 알아볼까 합니다. 우리나라에도 많은 속담들이 있지만 그 못지않게 외국에도 많은 속담들이 있으며 또한 비슷한 뜻을 담고 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 영어 속담 모음 100개 :: 신세계 정보 오늘은 영어 속담 모음 100개를 알아볼까 합니다. 우리나라에도 많은 속담들이 있지만 그 못지않게 외국에도 많은 속담들이 있으며 또한 비슷한 뜻을 담고 … 영어 속담 모음 100개 오늘은 영어 속담 모음 100개를 알아볼까 합니다. 우리나라에도 많은 속담들이 있지만 그 못지않게 외국에도 많은 속담들이 있으며 또한 비슷한 뜻을 담고 있는 속담들도 있다고 합니다. 그..유익한 정보 블로그
- Table of Contents:
See more articles in the same category here: Top 673 tips update new.
생활 속 영어속담 100개 베스트 모음집
반응형
안녕하세요. 저번에 짧은 영어명언과 글귀 총 합해서 100선 모음을 포스팅했습니다. 읽어 보신 분들이 많으시진 않겠지만 그래도 힘을 내고 용기를 북돋아 줄 수 있는 문구들을 선별해서 올린 거라 2개의 포스팅이 저한테는 소중하네요.
제가 쓰는 모든 포스팅들은 이런 저런 생각하며 주제를 선정해 정성스레 썼기 때문에 아무래도 노출이 잘 되어 많은 사람들이 봤으면 좋겠다는 생각이 듭니다. 그래 주실 거죠?
오늘은 그에 이어서 생활 속에서 유용하게 사용할 수 있는 짧은 영어속담 100개를 선정했습니다. 베스트 모음집이라고 할 수 있겠네요. 아 그리고 속담은 영어로 proverb라고 합니다. 그렇다면 원어민 English proverbs 보러 가 보시죠.
생활 속 영어속담 100개 선정
1. The grass is always greener.
– 남의 떡이 더 커 보인다.
이건 정말 생활 속에서 많이 쓰시죠?
2. Kill two birds with one stone.
– 일석이조, 두 마리 토끼 한 번에 잡다.
돌 한 개로 2마리의 새를 잡는다는 뜻 일석이조와 똑같은 뜻이 되죠.
3. Don’t count the chickens before they hatch.
– 김칫국 마시지 말자.
진짜 이건 맞는 말인 것 같아요. 저도 김칫국 마신적이 한두 번이 아니죠.
4. Rome was not built in a day.
– 로마는 하루아침에 이루어지지 않았다.
이건 뭐.. 너무나도 유명한 속담입니다.
5. No pain, no gain.
– 고통 없인 얻는 것도 없다.
원하는 목적이 있다면 그 과정 속에서는 당연히 고통이 존재하고 실패가 있습니다. 그 후에 잘 닦여진 성공이 나타날 수도 있는 거죠. 얻기 위해선 고통이 수반하는 건 당연한 Fact입니다.
6. Blood is thicker than water.
– 피는 물보다 진하다.
여러분들 가족이 진짜 최고입니다. 나이가 들면서 저는 더 느끼고 있습니다.
7. The more, the better.
– 많을수록 좋다.
너무 과하면 안 됩니다.
8. Between a rock and a hard place.
– 진퇴양난.
이건 제가 전에도 포스팅 한 적 있지만 힘든 상황에 처해 이러지도 저러지도 못할 때 쓸 수 있죠.
9. Haste makes waste.
– 급할수록 돌아가라.
서두름은 낭비를 만든다는 건 서두르면 더 시간을 소비할 수 있다는 걸 말합니다.
10. Walls have ears.
– 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.
직역하면 벽에도 귀가 있다는 겁니다. 결국 누군가는 다 듣는다는 거죠. 말조심은 언제나 해야 합니다. 입방정이 무섭죠.
11. Don’t judge a book by its cover.
– 책갈피로 책을 판단하지 마세요.
이건 결국엔 어떤 의미일까요? 외모로 판단하지 말라는 뜻이 될 겁니다. 외모지상주의 사람들이 솔직히 많습니다. 미의 기준이 될 수 있으나 결국에 외관이 화려하다고 해서 과연 그 사람 자체가 좋은 사람일까요?
12. When in Rome, do as the Romans do.
– 로마에 가면 로마의 법을 따르세요.
여러분 당연히 다른 나라에 가게 되면 거기에 맞는 규칙을 따르는 게 좋겠죠.
13. Practice makes perfect.
– 연습이 완벽을 만든다.
영어를 공부하시면서 연습을 하지 않는다면 실력이 향상되지 않을 겁니다. 아마도 처음 해보는 모든 것들에 적용이 될 거라고 믿습니다. 영어로 소리 내서 읽어보세요.
14. Better late than never.
– 늦더라도 하는 게 좋다.
15. Don’t bite off more than you can chew.
– 과한 욕심을 부리지 마세요.
당신이 씹을 수 있는 것보다 더 많이 베어서 물지 마세요
라고 직역을 할 수 있습니다.
그만큼 욕심을 너무 부리지 말라는 거죠.
16. Put yourself in someone’s shoes.
– 입장 바꿔 생각해보세요.
이건 속담 역지사지랑 똑같은 뜻이 됩니다.
17. Actions speak louder than words.
– 말보다 행동이 중요하다.
말만 하고 행동으로 실천하지 않으면 아무것도 안 하는 거죠.
18. It’s no use crying over spilled milk.
– 엎질러진 물이다.
흘린 우유 앞에서 울어봤자 무슨 소용이겠습니까.
엎진러진 물이기에 주워 담을 수 없습니다.
후회해봤자 소용없다는 뜻이 됩니다.
19. Money doesn’t grow on trees.
– 돈을 낭비하지 마세요.
돈은 나무에서 자라지 않고 나의 노동에 대한 대가이니 너무 낭비하지 마세요.
20. Out of sight, out of mind.
– 몸이 멀어지면 마음도 멀어진다.
이건 국 룰입니다. 어쩔 수 없죠. 그런데 장거리 연애해서 결혼까지 골인하시는 분들 찐 사랑이죠.
21. Easy come, easy go.
– 쉽게 얻으면, 쉽게 잃는다.
과연 로또에 당첨되면 잘 살 수 있을까요? 물론 그런 사람들도 있지만 쉽게 번 돈이기에 펑펑 쓰며 탕진해서 다시 원점으로 돌아오는 사람도 있다고 하네요.
22. Every cloud has a silver lining.
– 괴로움 뒤에 기쁨이 존재한다.
구름 뒤편에는 은빛 줄기가 있다고 직역을 할 수 있는데 ‘어두운 날 뒤에 밝은 날이 온다’의 의미입니다.
23. No news is good news.
– 무소식이 희소식이다.
24. Time is money.
– 시간은 돈입니다.
25. Easier said than done.
– 말은 쉽습니다.
26. Let sleeping dog lie.
– 긁어 부스럼 만들지 말자.
잠자는 강아지를 내버려 둬라, 쓸데없는 문제 만들지 말자는 뜻입니다.
27. As you sow, so shall you reap.
– 뿌린 대로 거둔다.
우리나라 ‘인과응보’와 같은 의미를 가집니다.
28. Birds of a feather flock together.
– 끼리끼리다.
정말 우린 이 말을 많이 사용합니다. 뭐 끼리끼리 지, 유유상종이지.
29. Do to others as you would be done by.
– 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다.
베푼 만큼 대접받는 겁니다. 기브 앤 테이크죠.
30. Don’t bury your head in the sand.
– 현실을 외면하지 마세요.
머리를 모래 속에 넣는 건 밖에 세상은 그대론데 나만 안 보려고 하는 거죠. 결국 외면하는 겁니다.
31. Even a worm will turn.
– 지렁이도 밟으면 꿈틀 한다.
32. Every Jack has his Jill.
– 헌 짚신도 짝이 있다.
33. It never rains but it pours.
– 설상가상이다.
34. Innocence is bliss.
– 모르는 게 약이다.
35. Well begun is half done.
– 시작이 반이다.
이건 너무나도 유명한 명언이기도 합니다.
여러분들은 이번 연도 목표는 잘 실행되고 있습니까?
혹시 시작도 하시진 않으셨나요?
36. What’s done is done.
– 지나간 일은 지나간 대로.
37. First come, first served.
– 먼저 오는 자가 임자다, 선착순!
38. Like father, like son.
– 부전자전
39. Go home and kick the dog.
– 종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다.
이 속담은 너무나 잘 지은 것 같다.
40. Talking to the wall.
– 소귀에 경 읽기.
정말 말을 해도 통하지 않는 고집불통은 어찌해야 할까?
41. Come empty, return empty.
– 공수래공수거.
무소유는 과연 정말 가능할까 싶습니다.
42. Money talks.
– 돈이 최고다.
돈으로는 정말 다 살 수 있어 보입니다.
그런데 과연 행복하기만 할까요?
43. After a storm comes a calm.
– 고진감래.
44. It’s a pie in the sky.
– 그림의 떡.
45. Knowledge is power.
– 아는 것이 힘이다.
정보가 곧 재산입니다.
46. Little and often fills the purse.
– 티끌모아 태산.
47. Blood will tell.
– 피는 못 속인다.
피가 말한다 라는 뜻은 결국엔 유전은 못 속이는 거죠.
근데 나이가 들면서 더 느끼는 것 같고
주위 사람들 보면 맞습니다.
48. A rat in a trap.
– 독 안에 든쥐.
49. A big fish in a small pond.
– 우물 안 개구리.
50. Clothes make the man.
– 옷이 날개다.
51. Empty vessels make the most sound.
– 빈 수레가 요란하다.
그런데 정말 맞지 않나요?
자기가 부족하다고 생각하는 사람들은 그걸 채우기 위해
허세나 거짓말로 자신을 채우려 합니다. 하지만 곧 들통나죠.
52. It’s the tip of the iceberg.
– 빙산의 일각.
빙산의 가장 꼭대기 수많은 문제 속의 극히 일부라는 뜻을 가지죠.
53. Two heads are better than one.
– 백지장도 맞들면 낫다.
54. He that will steal a pin steal an ox.
– 바늘도둑이 소도둑 된다.
도둑질은 너무나 나빠요!
55. It takes two to tango.
– 손뼉도 마주쳐야 소리 난다.
탱고를 추기 위해선 꼭 2 사람이 필요하죠.
56. A sound mind in a sound body.
– 건강한 신체에서 마음도 비롯된다.
57. What goes around comes around.
– 당신이 한 일은 언젠간 돌아온다.
인과응보입니다.
그렇기에 평소에 저도 잘하려고 노력합니다.
58. Time heals all wounds.
– 시간이 약이다.
우리가 이별을 하게 되면 친구한테 위로의 말로
‘시간이 약이야, 힘내’라고 하죠.
그럴 때 유용하게 사용할 수 있을 것 같네요.
59. Speak of the devil.
– 호랑이도 제 말하면 온다.
60. The truth will out.
– 진실은 밝혀진다.
무덤까지 가는 혼자만 아는
진실이 존재할까요?
61. Finders keepers.
-찾는 사람이 임자.
62. Money begets money.
– 돈이 돈을 번다.
돈은 굴리면서 덩치가 커지는 거죠.
63. All is well that ends well.
– 끝이 좋으면 만사가 좋다.
64. The early bird catches the worm.
– 일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다.
부지런해야 성공한다는 뜻이죠.
65. Life is not all beer and skittles.
– 인생은 재미만 있는 것은 아니다.
66. Until death, It’s all life.
– 죽기 전까진 전부다 그게 인생이다.
67. Live as if you were to die tomorrow.
– 내일 죽는 것처럼 살아라.
68. Life is voyage.
– 인생은 항해다.
69. When the well is full, it will run over.
– 우물도 가득 차면 넘친다.
우물엔 물이 많이 들어가죠.
하지만 결국엔 물이 많다면 넘칩니다.
과유불급이라는 뜻입니다.
70. A good medicine tastes bitter.
– 좋은 약이 입에 쓰다.
71. A watched pot never boils.
– 지켜보는 냄비는 끓지 않는다.
진짜 정말 공감되지 않나요?
라면 물을 끓이고 있는데 쳐다보고 있으면
왜 이렇게 안 끓지?라는 생각을 해본 적 있죠.
72. An eye for an eye.
– 눈에는 눈, 이에는 이.
73. Easy as rolling off a log.
– 누워서 떡 먹기.
74. Boys will be boys.
– 사내놈이란!
75. Company in distress makes distress less.
– 슬픔도 같이 나누면 덜합니다.
76. The brave get the beauty.
– 용감한 자가 미인을 얻는다.
77. Cut off your nose to spite your face.
– 누워서 침 뱉기.
78. Every rose has its thorn.
– 모든 장미는 가시를 가지고 있다.
모든 게 아름다울 순 없습니다.
완전한 행복은 없다는 의미를 가지죠.
79. Don’t cry before you are hurt.
– 미리 걱정하지 말자.
쉽지 않습니다. 미리 걱정하지 않는 건..
걱정이 그냥 생겨버려요.
80. Everything has a beginning.
– 모든 것은 시작이 있기 마련이다.
81. Reading makes a full man.
– 독서가 사람을 만든다.
82. Luck comes to those who look after it.
– 행운은 쫓는 자에게 온다.
아무것도 하지 않는데 행운을 바라는 건 욕심입니다.
83. A bad workman blames his tools.
– 서투른 목수가 장비 탓한다.
84. A little knowledge is dangerous.
– 얕은 지식은 위험하다.
85. One good turn deserves another.
– 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다.
86. Life admits not of delays.
– 미루지 마라.
직역하면 인생은 미룸을 허락하지 않다
즉, 미루지 말라는 거죠.
89. A bold attempt is a half success.
– 대담함은 절반의 성공이다.
90. He is lifeless that is faultless.
– 결점이 없는 사람은 없다.
91. A tiger can’t change its stripes.
– 사람은 본성을 바꿀 순 없다.
직역하면 호랑이는 자신의 줄무늬를 바꿀 서 없다는 점
92. Don’t put all your eggs in one basket.
– 몰빵 하지 마세요.
한 가지에 몰빵(사업, 투자)하면
나중에 큰일이 생길 수 있는 확률이 높아집니다.
93. A friend is not so soon got as lost.
– 친구는 얻기도 힘들도 잃기도 쉽다.
94. After the death, to call the doctor.
– 죽고 나서 의사를 부른다.
우리나라 속담 ‘소 잃고 외양간 고친다’와 같은 의미죠.
95. Art is long, life is short.
– 예술은 길고 인생은 짧습니다.
96. At a good bargain think twice.
– 싼 건 이유가 있다.
97. Credit is better than gold.
– 돈보다는 신용이다.
98. Asking costs nothing.
– 질문은 돈이 들지 않는다.
99. Once bitten, twice shy.
– 한 번 물리고 나면 두 번째 조심한다.
한국 속담 ‘자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다’와 같은 의미.
100. Laughter is the best medicine.
– 웃음이야말로 최고의 명약이다.
웃으면 복이옵니다.
맺음말
이렇게 해서 제가 생활 속에서 자주 사용할 수 있을법한 영어 =속담을 선정해서 베스트 100개를 모아봤습니다. 아마도 보시면서 유용할 거라고 생각해요. 이 English proverb 100선 모음을 보신 후 오늘 하루도 힘내세요.
영어 글귀 45선 모음 여러분의 인생을 응원합니다
짧은 영어 명언 55가지 (Life quotes) 모음
반응형
자주쓰는 영어속담 100개 모음
우리말은 속담으로 해석하라고 하면 처음에 머리가 멍해지는 분들이 많이 있습니다.
이것은 그만큼 단어에 대한 자체에 대해 응용하는 부분에서 연습이 덜된 부분이 있습니다.
과거 영어공부를 할때 단어를 달달 외우지 말고 문장을 통째로 기억해야 기억에 오래 남는 다는 말이 있습니다.
즉, 문장을 통해 단어를 외우며 보다 많은 뜻을 알수 있으며 자연스럽게 받아들일수 있습니다.
따라서 영어속담이나 영어격언등을 통해 좋은 영어표현을 공부할수 있습니다.
그럼 오늘은 보다 효과적인 영어학습이 가능하도록 하는 영어속담 100개를 소개해 드리고자 합니다.
영어속담 100개
A bad workman always blames his tools.
서투른 무당이 장고만 나무란다.
A bird in the hand is worth two in the bush.
내 돈 한 푼이 남의 돈 천 냥보다 낫다.
A burnt child dreads the fire.
자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고도 놀란다.
A drowning man will catch at a straw.
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
A friend in need is a friend indeed.
어려울 때의 친구가 진정한 친구다.
A golden key opens every door.
돈이면 안 되는 것이 없다.
A good medicine tastes bitter.
좋은 약은 입에 쓰다.
A little knowledge is dangerous.
선무당이 사람 잡는다.
Men are known by the company they keep.
사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다.
A picture is worth a thousand words.
백 번 듣는 것보다 한번 보는 게 낫다.
A rags to riches story.
개천에서 용 났다.
A rat in a trap.
독 안에 든 쥐
A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.
A watched pot never boils.
지켜보는 냄비는 끓지 않는다.
A wise person profits by/from his mistakes.
현명한 사람은 그의 실수로부터/에 의해 이익을 얻는다.
Absence makes the heart grow fonder.
떨어져 있으면 더욱 그립다.
Actions speak louder than words.
말보다 행동이 중요하다.
Adding insult to injury.
설상가상. 엎친 데 덮치기.
After a storm (comes) a calm.
비온 뒤에 땅이 굳어진다.
After death, to call the doctor.
소 잃고 외양간 고치기.
All covet, all lose
모든 것을 탐내면 모든 것을 잃는다.
All that glitters is not gold.
번쩍이는 모든 것이 금은 아니다.
All (is) for the best.
모든 것은 신의 뜻이다.
All is well that ends well.
잘 끝난 것은 모든 것이 좋다.
All roads lead to Rome.
모든 길은 로마로 통한다.
All’s fair in love and war.
사랑과 전쟁에서는 모든 것이 정당하다.
All things are difficult before they are easy.
천릿길도 한 걸음부터.
All work and no play makes Jack a dull boy.
공부만 하고 놀지 않으면 아이는 바보가 된다.
An eye for an eye
눈에는 눈. 이에는 이.
Appearances are deceptive.
겉모양은 (사람을) 속인다
Art is long and Life is short.
예술은 길고 인생은 짧다.
As a man sows, so he shall reap.
한 사람이 뿌린 대로, 그는 거둘 것이다.
As one sows, so shall he reap.
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다.
A soft answer turneth away wrath.
말 한마디에 천냥 빚을 갚는다.
(as) easy as rolling off a log.
누워 떡 먹기
Bad news travels quickly.
나쁜 소식은 빨리 퍼진다.
Better be safe than sorry.
돌다리도 두들겨 건너라.
Between a rock and a hard place.
진퇴양난
Birds of a feather flock together.
처지가 같은 사람끼리 살아간다.
Blood is thicker than water.
피는 물보다 진하다
Boys, be ambitious.
소년이여, 야망을 가져라.
Boys will be boys.
사내아이들 장난은 어쩔 수가 없다
A loaf of bread is better than the song of many birds.
금강산도 식후경.
Break a fly on the wheel.
바퀴로 파리 뭉개기
Can’t get blood from a turnip.
벼룩의 간을 빼먹는다.
Care killed the cat.
근심은 몸에 해롭다.
Catch your bear before you sell its skin.
김칫국 마시지 말라
Charity begins at home.
팔이 안으로 굽는다.
Children’s play.
누워 떡먹기. 시시한 일. 쉬운 일.
Come empty, return empty.
빈손으로 왔다가 빈손으로 간다.
Coming events cast their shadows before.
다가오는 사건은 그들의 그림자를 미리 던진다.
Face the music.
울며 겨자 먹기
Company in distress makes distress less.
슬픔도 같이 나누면 덜하다.
Failure is but a stepping stone to success.
실패는 성공의 어머니
Curiosity killed the cat.
호기심이 신세를 망친다.
The brave get the beauty.
용기 있는 자만이 미인을 차지한다.
Curses, like chickens, come home to roost.
남을 저주하면 제게 화가 돌아온다.
Fast bind, fast find.
단속을 잘하면 잃는 법이 없다.
Cut off your nose to spite your face.
누워서 침 뱉기
Feed a cold and starve a fever.
감기는 먹어서 좋고 열병은 굶어야 좋다.
Danger past, god forgotten.
뒷간에 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다.
Everyone has a skeleton in his closet/cupboard.
털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
Dead men tell no tales.
죽은 사람은 말이 없다.
Everything comes to those who wait.
기다리는 자에게 때가 온다.
Death pays all scores.
죽으면 모든 것이 끝난다.
Everything has a beginning.
모든 것은 시작이 있다.
Saying is one thing and doing another.
말하기는 쉬우나 행하기는 어렵다.
Everything has its match.
헌 짚신도 짝이 있어요.
Diamond cut diamond.
영웅은 하나뿐이다.
Experience is the best teacher.
경험이 최고의 스승.
Discretion is the better part of valor.
신중은 용기의 보다 더 좋은 부분.
Every minute seems like a thousand.
매 분이 천 분과 같다.
Dog does not eat dog. dog eat dog
같은 패끼리는 죽이지 않는다.
Every rose has its thorn.
모든 장미는 가시를 가지고 있다.
Do in Rome as the Romans do.
로마에서는 로마사람이 하는 대로 하라.
Every why has a wherefore.
핑계 없는 무덤 없다.
Do not halloo/halloa till you are out of the wood.
안심할 수 있을 때까지는 기뻐 날뛰지 말라.
Everybody’s business is nobody’s business.
모든 사람의 일은 그 누구의 일도 아니다.
Don’t back him into a corner.
개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라.
Everyone has his own standard.
제 눈에 안경
Don’t count your chickens before they are hatched.
떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마시지 마라.
The worst wheel of the cart creaks most.
빈 수레가 요란하다.
Don’t cross the bridge until you come to it.
공연히 지레 걱정하지 말라.
Easy come, easy go.
쉽게 얻은 것은 쉽게 나간다.
Don’t cry before you are hurt.
일이 일어나기도 전에 미리 걱정부터 하지 말라.
Every dog has his day.
쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
Don’t have too many irons in the fire.
한꺼번에 너무 많은 일을 하지 말라
Every man has a fool in his sleeve.
약점 없는 사람은 없다
Don’t let flies stick to your heels.
우물쭈물 하지 말라.
Every Jack has his Gill.
헌 짚신도 짝이 있다.
Don’t put all your eggs in the basket.
한 가지에만 모든 걸 걸지 마라.
Even the greatest make mistakes.
원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.
Don’t put off for tomorrow what you can do today !
오늘 할일을 내일로 미루지 말라.
Tread on a worm and it will turn.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
Eagles don’t catch flies.
독수리는 파리를 잡지 않는다.
Enough is as good as feast.
배부름은 진수성찬이나 마찬가지다.
Early birds catch the worms.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
Every cock crows in its own dunghill.
자기집 안에서만 큰소리 치기.
Easier said than done.
행해지는 것 보다 말해지는 것이 더 쉽다.
Every bullet has its billet.
모든 총알은 그것의 자리를 가지고 있다.
지금까지 자주쓰는 영어속담에 대해 소개드렸습니다.
저희 토익스피킹 화상/ 전화영어는 언제 어디서든 편리하게 수업할수 있는 환경을 제공해 드리고 있으며 7년간의 노하우를 통해 최적의 교육환경과 강사진으로 최고의 교육프로그램을 진행하고 있습니다. 특히 체계적인 학습관리시스템을 통해 학습자의 수강을 편안하게 리드하고 따라가다 보면 실력도 자연스럽게 향상되는 시스템으로을 갖추고 있으며 학습자의 상황에 따라 화상과 전화를 선택!! 원하는 시간에 직접 수업을 예약할수 있으며 수업취소와 보강이 자유로운 특징을 가지고 있습니다.
토크엔조이는 지금까지 수많은 대기업/ 공기업 직원들이 선택한 화상영어사이트로 체계적인 시스템, 다양한 국가의 강사진, 합리적인 비용을 제공해 드리고 있습니다.
토크엔조이를 선택한 대기업/ 공기업 목록
토크엔조이 무료레벨테스트 바로가기 : www.talknjoy.co.kr
영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개
반응형
영어 속담 100선, 영문 명언 100문장 소개드립니다.
1. Actions speak louder than words. (말보다 행동이 중요하다.)
2. All roads lead to Rome. (모든 길은 로마로 통한다.)
3. All that glitters is not gold. (반짝이는 것이 모두 금은 아니다.)
4. Appearances are deceptive. (겉모양으로 판단하지 말라.)
5. Practice makes perfect. (아는 것보다 실천이 중요하다.)
6. Better bend than break. (지는 것이 이기는 것이다.)
7. It's a long lane that has no turning. (기다리면 반드시 기회가 온다.)
8. Strike while the iron is hot. (기회를 놓치지 말라.)
9. Even a worm will turn. (지렁이도 밟으면 꿈틀한다.)
10. Every dog has his day. (쥐구멍에도 볕들 날 있다.)
11. Extremes meet. (극과 극은 통한다.)
12. An eye for an eye, and a tooth for a tooth. (눈에는 눈, 이에는 이)
13. Let bygones be bygones. (과거지사는 잊어버리자.)
14. A golden key opens every door. (돈이면 안 되는 일이 없다.)
15. God helps those who help themselves. (하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.)
16. United we stand, divided we fall. (뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다.)
17. Mend the barn after the horse is stolen. (소 잃고 외양간 고치기.)
18. It is no use crying over spilt milk. (한 번 엎지른 물은 주워담지 못한다.)
19. Many a little makes a mickle. (티끌 모아 태산.)
20. The truth will out. (진실은 밝혀지게 마련이다.)
21. To mention the wolf??s name is to see the same. (호랑이도 제말하면 온다.)
22. No gains without pains. (고생 없이는 결실도 없다.)
23. One lie makes many. (거짓말이 거짓말을 낳는다.)
24. There is no royal road to learning. (학문에는 왕도가 없다.)
25. There is no smoke without fire. (아니 땐 굴뚝에 연기 나랴.)
26. Time is the great healer. (세월이 약이다.)
27. Time flies (likes an arrow). (세월은 유수와 같다.)
28. You may lead a horse to the water, but you cannot make it drink.
(말을 물가로 데려갈수는 있지만 물을 마시게 할 수는 없다.)
29. A bad workman always blames his tools. (서투른 목수가 대패 탓만 한다.)
30. Birds of a feather flock together. (끼리끼리 모인다.)
31. Blood is thicker than water. (피는 물보다 진하다.)
32. Don??t count your chickens before they are hatched. (김칫국부터 마시지 마라.)
33. Spare the rod and spoil the child. (매를 아끼면 아이를 버린다.)
34. East or wast, home is best. (어디를 가나 집만한 데 없다.)
35. Empty vessels make the most sound. (빈수레가 요란하다.)
36. Every why has a wherefore. (핑계없는 무덤 없다.)
37. Finders keepers. (찾는 사람이 임자다.)
38. First impressions are most lasting. (첫인상은 좀처럼 잊혀지지 않는다.)
39. Fine feathers make fine birds. (옷이 날개다.)
40. A friend in need is a friend indeed. (어려울 때 친구가 진짜 친구다.)
41. History repeats itself. (역사는 반복된다.)
42. Honesty is the best policy. (정직이 최선의 방책이다.)
43. If you want peace, prepare for war. (평화를 원한다면 전쟁에 대비하라.)
44. It never rains but it pours. (엎친데 덮친 격.)
45. Misfortunes never come singly. (설상가상.)
46. Too many cooks spoil the broth. (사공이 많으면 배가 산으로 올라간다.)
47. More haste, less speed. (급할수록 천천히.)
48. Never put off till tomorrow what may be done today.
(오늘 할 일을 결코 내일로 미루지 말라.)
49. No news is good news. (무소식이 희소식이다.)
50. One man sows, so he shall reap. (뿌리는 사람 따로 있고, 거두는 사람 따로 있다.)
51. As a man sows, so he shall reap. (뿌린대로 거둔다.)
52. Out of sight, out of mind. (보지 않으면 마음도 멀어진다.)
53. One swallow does not make a summer.
(한마리의 제비가 왔다고 해서 여름이 오지 않는다.)
54. Rome was not built in a day. (로마는 하루 아침에 이루어진 것이 아니다.)
55. When in Rome do as the Romans do. (로마에서는 로마의 풍습을 따르라.)
56. Where there??s a will there??s a way. (뜻이 있는 곳에 길이 있다.)
57. The pot calls the kettle black. (똥 묻은 개다 겨 묻은 개 나무란다.)
58. Prevention is better than cure. (예방이 치료보다 낫다.)
59. Speech is silver, silence is gold. (웅변은 은이요, 침묵은 금이다.)
60. Tastes differ. (취향도 제 각각이다.)
61. Walls have ears. (낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.)
62. Beggars must not be choosers. (배고픈 놈이 찬 밥, 더운 밥 가리느냐.)
63. Better late than never. (하지 않는 것보다는 늦었지만 하는 것이 더낫다.)
64. Burnt child dreads the fire. (자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.)
65. Don??t put all your eggs in one basket. (한 가지에만 모든 걸 걸지 마라.)
66. The early bird catches the worm. (부지런해야 성공한다.)
67. First come, first served. (선착순.)
68. Easy come, easy go. (쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.)
69. The end justifies the means. (목적이 수단을 정당화한다.)
70. Every cloud has a silver lining. (괴로움이 있으면 즐거움도 있다.)
71. Everybody??s business is nobody??s business. (공동 책임은 무책임.)
72. Well begun is half done. (시작이 반이다.)
73. In for a penny, in for a pound. (한 번 시작한 일은 끝장을 내라.)
74. Hunger is the best sauce. (시장이 반찬이다.)
75. In the country of the blind, the one-eyes man is king.
(사자가 없는 곳에서는 토끼가 왕이다.)
76. Money begets money. (돈이 돈을 번다.)
77. Necessity is the mother of invention. (필요는 발명의 어머니.)
78. Necessity knows no law. (사흘 굶어 도둑질하지 않을 놈 없다.)
79. One is never too old to learn. (배우는 데 나이가 따로 없다.)
80. One cannot put back the clock. (시계 바늘을 되돌려 놓을 수는 없다.)
81. To err is human. (인간은 누구나 실수를 범하기 마련.)
82. Let sleeping dogs lie. (잠자는 사자를 건드리지 마라.)
83. When the world is out, it belongs to another. (한 번 뱉은 말은 되돌릴수 없다.)
84. Barking dogs seldom bite. (요란하게 짖는 개는 물지 않는 법.)
85. A miss is as good as a mile. (오십보 백보.)
86. A bird in the hand is worth two in the bush.
(내 돈 한 푼이 남의 돈 천냥보다 낫다.)
87. Still waters run deep. (잔잔한 물이 깊다.)
88. A rolling stone gather no moss. (구르는 돌은 이끼가 끼지 않는다.)
89. All is well that ends well. (끝이 좋으면 만사가 다 좋다.)
90. Brevity is the soul of wit. (간결함은 지혜의 생명.)
91. A drowning man will catch at a straw. (물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는 법.)
92. Easier said than done. (말하기는 쉽고 실천은 어렵다.)
93. Grasp all, lose all. (모두를 잡으려다가는 몽땅 놓친다.)
94. Habit is second nature. (습관은 제2의 천성.)
95. It is never too late to mend. (잘못을 고치는 데 너무 늦다는 법은 없다.)
96. Jack of all trade, and master of none.
(재주가 많은 사람은 뭐 하나 제대로 하는게 없다.)
97. Knowledge is power. (아는 것이 힘이다.)
98. Man proposes, God disposes. (계획은 인간이 하고, 성패는 하늘이 다룬다.)
99. No man is a hero to his valet. (영웅도 자신의 하인에게는 보통 사람.)
100. To kill two birbs with one stone. (일석이조.)
반응형
So you have finished reading the 영어 속담 100 개 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 영어속담 모음, 영어 명언 100, 주제별 영어속담, 영어 속담과 명언, 좋은 영어속담, 영어 속담 50가지, 재미있는 영어 속담, 영어속담 총정리